Warm-up (5 min)
Quick revision from Lecture 14.
- Describe your bairro: Pinheiros é movimentado e tem muitos restaurantes.
- Say what you like: O que eu mais gosto de São Paulo é a diversidade dos bairros.
- Use a place preposition: A farmácia fica ao lado do supermercado.
- In Lecture 14 you learned: Eu gosto mais da Vila Madalena porque tem arte e vida noturna. Today you learn how to get there — asking and giving directions in São Paulo.
Part 1 — Pedir orientações (Asking for directions)
When you’re new in São Paulo, you’ll ask for directions constantly — on the street, at the metrô, in a building.
Key questions for asking directions
| Portuguese | English | Notes |
|---|---|---|
| Como chego em…? | How do I get to…? | Very common in SP |
| Como eu vou pro…? | How do I go to…? | Informal: pro = para + o |
| Como eu vou pra…? | How do I go to…? | Informal: pra = para + a |
| Onde fica…? | Where is… located? | Review from Lecture 3 |
| É perto daqui? | Is it close from here? | |
| É longe? | Is it far? | |
| Dá pra ir a pé? | Can you walk there? | Dá pra = it's possible to |
| Quanto tempo leva? | How long does it take? | |
| Tem metrô perto? | Is there metro nearby? |
Se impersonal — how does one get there?
In Brazilian Portuguese, people often use se + verb for general “how do you get there” questions — no specific subject.
Impersonal se in direction questions
| Portuguese | English |
|---|---|
| Como se vai ao museu? | How does one get to the museum? / How do you get to the museum? |
| Como chega no metrô? | How do you get to the metro? |
| Como se vai pro centro? | How do you get downtown? |
| Onde se pega o ônibus? | Where do you catch the bus? |
In casual SP speech, people often drop se: Como vai pro Ibirapuera? / Como chega na estação?
Polite openers
| Portuguese | English |
|---|---|
| Com licença, como chego na estação Faria Lima? | Excuse me, how do I get to Faria Lima station? |
| Oi, desculpa — você sabe onde fica o metrô? | Hi, sorry — do you know where the metro is? |
| Moço/moça, é por aqui pro parque? | Hey, is it this way to the park? |
Moço / moça are common to get a stranger's attention — not rude in context.
Part 2 — Dar orientações (Giving directions)
Imperative commands — natural Brazilian style
In directions, Brazilians use short commands. These are the forms you’ll hear most:
Imperative commands for directions
| Portuguese | English |
|---|---|
| Siga em frente. | Go straight ahead. |
| Vai em frente. | Go straight. (informal) |
| Vira à direita. | Turn right. |
| Vira à esquerda. | Turn left. |
| Atravessa a rua. | Cross the street. |
| Pega o metrô. | Take the metro. |
| Pega o ônibus. | Take the bus. |
| Desce na próxima (estação). | Get off at the next (station). |
| Sobe a escada. | Go up the stairs. |
| Desce a escada. | Go down the stairs. |
| Passa pelo shopping. | Go past the mall. |
| Fica do lado direito. | It's on the right side. |
| Fica do lado esquerdo. | It's on the left side. |
| É reto. | It's straight ahead. |
| Fica no fim da rua. | It's at the end of the street. |
| Fica perto da estação. | It's near the station. |
Siga is slightly more formal; vai / vira / pega are what you'll hear on the street.
Step-by-step direction connectors
| Step | Connector | Example |
|---|---|---|
| 1 | Primeiro… | Primeiro, você sai do prédio e vira à direita. |
| 2 | Depois… | Depois, atravessa a Avenida Brigadeiro. |
| 3 | Aí… / Daí… | Aí você pega o metrô na estação Consolação. |
| 4 | Por fim… | Por fim, desce na estação Vila Madalena. |
Distance and time expressions
| Portuguese | English |
|---|---|
| Fica a cinco minutos a pé. | It's a five-minute walk. |
| Fica a duas quadras. | It's two blocks away. |
| É longe — melhor pegar o metrô. | It's far — better to take the metro. |
| É perto — dá pra ir a pé. | It's close — you can walk. |
| Leva uns vinte minutos de metrô. | It takes about twenty minutes by metro. |
Part 3 — Gramática: preposições em frases de direção (Prepositions in direction phrases)
Review and apply em, para, até, por in movement contexts.
em — location and means
| Portuguese | English |
|---|---|
| Chego em Pinheiros. | I arrive in Pinheiros. |
| Vou no metrô. | I go by metro. (em + o = no) |
| Desço na estação Sé. | I get off at Sé station. (em + a = na) |
| O ônibus passa pela Paulista. | The bus goes along Paulista. (por + a = pela) |
para — destination
| Portuguese | English |
|---|---|
| Vou para o trabalho. | I'm going to work. |
| Vou pro centro. | I'm going downtown. (para + o = pro) |
| Vou pra Vila Madalena. | I'm going to Vila Madalena. (para + a = pra) |
| Esse ônibus vai para o aeroporto? | Does this bus go to the airport? |
até — up to / as far as
| Portuguese | English |
|---|---|
| Vai até o fim da rua. | Go to the end of the street. |
| Pega a linha verde até a estação Paraíso. | Take the green line until Paraíso station. |
| O trem vai até Guarulhos. | The train goes as far as Guarulhos. |
por — through / via
| Portuguese | English |
|---|---|
| Passa pela Rua Augusta. | Go through Rua Augusta. |
| Vou por Pinheiros. | I'll go via Pinheiros. |
| É mais rápido pelo metrô. | It's faster by metro. (por + o = pelo) |
Preposition contractions
| Contraction | Full form | Example |
|---|---|---|
| no | em + o | desço no metrô |
| na | em + a | fico na estação |
| pro | para + o | vou pro parque |
| pra | para + a | vou pra feira |
| pelo | por + o | passa pelo centro |
| pela | por + a | passa pela Paulista |
Part 4 — Pronomes oblíquos diretos (Direct object pronouns) — light practice
In Lecture 13 you saw Pode trazer a conta? In directions and transport, object pronouns appear naturally — but Brazilians often keep the full noun in A1 speech.
Direct object pronouns
| Pronoun | Replaces | Example |
|---|---|---|
| o | him / it (masc.) | Pega o metrô. / Pega-o aqui. (rare in speech) |
| a | her / it (fem.) | Desce a escada. / Desce-a. (rare) |
| os | them (masc.) | |
| as | them (fem.) |
Natural vs textbook object pronouns
| Natural (A1) | Textbook (less common in speech) |
|---|---|
| Pega o metrô. | Pega-o. |
| Desce na próxima estação. | Desce-a. |
| Atravessa a rua. | Atravessa-a. |
| Segue o GPS. | Segue-o. |
In conversation, repeat the noun or use ele/ela — Pega o metrô e desce na próxima. Object pronouns before the verb (Me ajuda?) come in A2.
Useful phrases with objects
| Portuguese | English |
|---|---|
| Pode me ajudar? | Can you help me? |
| Me fala onde fica? | Tell me where it is? (informal) |
| Me mostra no mapa? | Show me on the map? |
| Abre o GPS. | Open the GPS. |
| Coloca o endereço. | Enter the address. |
Part 5 — Vocabulário: transporte em São Paulo (Transport vocabulary)
Main transport modes
| Portuguese | English | São Paulo note |
|---|---|---|
| metrô | metro / subway | 6 lines — essential in SP |
| ônibus | bus | Huge network — can be confusing |
| trem | train | CPTM suburban trains |
| CPTM | suburban rail | Connects metro to suburbs |
| aplicativo de transporte | transport app | Uber, 99, inDrive |
| Uber / 99 | ride apps | Very common |
| Waze | Waze | Popular for traffic |
| Google Maps | Google Maps | Works well for metrô routes |
| GPS | GPS | |
| bilhete / cartão | ticket / card | Bilhete único — SP transit card |
| estação | station | |
| linha | line | Linha verde, linha azul, etc. |
| plataforma | platform | |
| baldeação | transfer | Changing lines or modes |
| corredor de ônibus | bus lane | Common on main avenues |
| ponto de ônibus | bus stop | |
| calçada | sidewalk | |
| faixa de pedestres | crosswalk | |
| semáforo | traffic light | |
| esquina | corner | |
| quarteirão | block | |
| sentido | direction | Nesse sentido = this way |
Metrô lines — key names
| Line | Color | Useful stations |
|---|---|---|
| Linha 1 — Azul | Blue | Sé, Trianon-Masp, Santana |
| Linha 2 — Verde | Green | Vila Madalena, Pinheiros, Paraíso |
| Linha 3 — Vermelha | Red | Palmeiras-Barra Funda, República, Corinthians-Itaquera |
| Linha 4 — Amarela | Yellow | Luz, República, Pinheiros |
| Linha 5 — Lilás | Purple | Capão Redondo, Moema, Chácara Klabin |
Sé and Luz are major transfer hubs. Pinheiros connects green and yellow lines.
Movement verbs
| Verb | Meaning | Example |
|---|---|---|
| seguir | to follow / go straight | Siga / Segue em frente. |
| virar | to turn | Vira à direita. |
| atravessar | to cross | Atravessa a rua. |
| pegar | to take / catch | Pega o metrô. |
| descer | to get off / go down | Desce na próxima. |
| subir | to go up | Sobe a escada rolante. |
| passar | to pass / go past | Passa pelo mercado. |
| chegar | to arrive | Como chego em…? |
| sair | to exit / leave | Sai pela saída 2. |
| andar | to walk | Anda duas quadras. |
| entrar | to enter | Entra no metrô. |
| embarcar | to board | Embarque pelo lado direito. |
| perder | to miss | Não perde o ônibus! |
Apps and digital navigation
| Portuguese | English |
|---|---|
| Abre o GPS. | Open the GPS. |
| Coloca o endereço. | Enter the address. |
| Coloca o destino. | Enter the destination. |
| O Waze tá mostrando trânsito. | Waze is showing traffic. |
| O Google Maps diz que é perto. | Google Maps says it's close. |
| Segue o GPS. | Follow the GPS. |
| Compartilha a localização. | Share your location. |
| Manda o endereço no WhatsApp. | Send the address on WhatsApp. |
| Tá sem sinal aqui. | There's no signal here. |
| Recalculando a rota… | Recalculating the route… |
Many Paulistanos use Waze for driving and Google Maps for walking and metro. For metrô, Google Maps often shows the best route with baldeação.
Part 7 — Diálogos (Dialogues)
Dialogue 1 — Na rua: como chegar na estação
Com licença, moça. Como eu chego na estação Faria Lima?
Excuse me. How do I get to Faria Lima station?
Ah, é perto! Você tá na Rua Teodoro?
Oh, it's close! Are you on Teodoro Street?
Tô, sim.
Yes, I am.
Então vai em frente, uns cinco minutos. Atravessa a ponte e vira à direita na esquina.
Then go straight, about five minutes. Cross the bridge and turn right at the corner.
É reto depois da ponte?
Is it straight after the bridge?
É reto, sim. A estação fica do lado direito — você vê a entrada do metrô.
Yes, straight. The station is on the right — you'll see the metro entrance.
Dá pra ir a pé?
Can I walk?
Dá, sim! São umas duas quadras. Fica perto daqui.
Yes! It's about two blocks. It's close from here.
Muito obrigado!
Thank you very much!
De nada! Boa viagem!
You're welcome! Have a good trip!
Dialogue 2 — No metrô: baldeação pro Ibirapuera
Alex, como a gente vai pro Ibirapuera?
Alex, how do we get to Ibirapuera?
A gente pega o metrô! Você tá em Pinheiros, né?
We take the metro! You're in Pinheiros, right?
Tô. Qual linha?
I am. Which line?
Pega a linha verde na estação Pinheiros. Vai até a estação Paraíso.
Take the green line at Pinheiros station. Go until Paraíso station.
E depois?
And then?
Depois faz baldeação pra linha azul. Desce na estação Vergueiro ou São Judas.
Then transfer to the blue line. Get off at Vergueiro or São Judas station.
Qual é melhor?
Which is better?
São Judas — fica mais perto do portão principal do parque. Sai pela saída 2 e vai em frente.
São Judas — it's closer to the park's main gate. Exit through exit 2 and go straight.
Quanto tempo leva?
How long does it take?
Uns vinte e cinco minutos de metrô. O parque é lindo — tem lago, museu, muito verde. Vale a pena!
About twenty-five minutes by metro. The park is beautiful — it has a lake, museum, lots of green. It's worth it!
Perfeito! Vamos no sábado?
Perfect! Shall we go on Saturday?
Vamos! Eu gosto muito do Ibirapuera quando faz sol.
Let's! I really like Ibirapuera when it's sunny.
Dialogue 3 — Com o vizinho: indo pro mercado
Alex, você já achou um mercado bom aqui perto?
Alex, have you found a good market nearby?
Ainda não. Como chega no supermercado mais perto?
Not yet. How do you get to the nearest supermarket?
Tem um Pão de Açúcar perto da estação. Sai do prédio, vira à esquerda e anda até o fim da rua.
There's a Pão de Açúcar near the station. Leave the building, turn left and walk to the end of the street.
É longe?
Is it far?
Não — uns três minutos a pé. Fica entre a farmácia e a padaria. O bairro é ótimo pra isso: tem tudo perto.
No — about three minutes on foot. It's between the pharmacy and the bakery. The neighborhood is great for that: everything is close.
Eu gosto disso em Pinheiros — não preciso de carro pra tudo.
I like that about Pinheiros — I don't need a car for everything.
É! E se chover, pega o metrô — uma estação só. Ou abre o GPS — coloca o endereço e pronto.
Yes! And if it rains, take the metro — just one station. Or open the GPS — enter the address and done.
Boa! Obrigado pelas dicas.
Good! Thanks for the tips.
Imagina. Se precisar, me fala!
No problem. If you need help, let me know!
Dialogue 4 — Perdido no centro: usando o celular
Oi, desculpa. Tô perdido. Como se vai pro MASP?
Hi, sorry. I'm lost. How do you get to MASP?
O MASP? Fica na Avenida Paulista. Você tá na Sé agora.
MASP? It's on Avenida Paulista. You're at Sé now.
É longe daqui?
Is it far from here?
Um pouco. Pega o metrô na linha vermelha, sobe na estação Sé, desce na Trianon-Masp. Ou vai a pé — uns quinze minutos.
A little. Take the red line metro, get on at Sé station, get off at Trianon-Masp. Or walk — about fifteen minutes.
Acho que vou pelo metrô. Deixa eu colocar no Google Maps…
I think I'll go by metro. Let me put it in Google Maps…
Boa ideia. O MASP fica em frente ao parque Trianon — você não erra.
Good idea. MASP is across from Trianon park — you can't miss it.
Valeu! Obrigado!
Thanks! Thank you!
Part 8 — Exercício do mapa: role-play de navegação no metrô (Metro navigation role-play)
Scenario card A — You are the visitor
You’re at Estação da Sé. Ask how to get to:
- Vila Madalena (metro)
- Mercado Municipal (walking or metro)
- Aeroporto de Guarulhos (metro + CPTM or app)
Use: Como chego em…?, Qual linha?, Onde faço baldeação?, Quanto tempo leva?
Scenario card B — You are the local
Give directions from Pinheiros to:
- Parque Ibirapuera — linha verde → baldeação linha azul
- Avenida Paulista — linha amarela, duas estações
- Feira da Paulista (domingo) — metrô Trianon-Masp, saída pra Paulista
Model metro routes
| Destino | Rota modelo |
|---|---|
| Vila Madalena (da Sé) | Pega a linha vermelha até Pinheiros. Faz baldeação pra linha verde. Desce em Vila Madalena. |
| Mercado Municipal (da Sé) | Vai em frente uns dez minutos. Fica no centro, perto da Sé. |
| Paulista (de Pinheiros) | Pega a linha amarela. Desce na Trianon-Masp. |
| Aeroporto (do centro) | Pega metrô até Tatuapé. Baldeação pro CPTM até Aeroporto-Guarulhos. Ou usa aplicativo. |
Your turn: Draw a simple route on paper. Explain it to a partner using primeiro, depois, aí, desce, pega.
Part 9 — Prática (Practice exercises)
1. Complete the question: ___ eu vou pro metrô? / ___ chego na estação Sé?
Como, Como
Como = how.
2. Impersonal se: Rewrite informally: Como se vai ao parque? → Como ___ ao parque?
vai (or: chega)
Drop se in casual speech.
3. Commands: Match — (a) vira à esquerda (b) atravessa a rua (c) pega o ônibus (d) desce na próxima
(open matching exercise)
Each command matches a direction action.
4. Prepositions: Vou ___ centro. / Desço ___ estação Pinheiros. / Vai ___ o fim da rua.
pro/para o, na, até
pro = para + o; na = em + a; até = up to.
5. Contractions: para + o = ___ / em + a = ___ / por + a = ___
pro, na, pela
Standard Portuguese contractions.
6. Translate: Go straight and turn right. It's near the station.
Vai em frente e vira à direita. Fica perto da estação.
Use vai/vira/fica.
7. Translate: How do I get to Vila Madalena? Can I take the metro?
Como chego na Vila Madalena? / Como eu vou pra Vila Madalena? Dá pra pegar o metrô?
Como chego em or Como eu vou pra.
8. Transport: What's the word for — transfer / bus stop / crosswalk / block?
baldeação / ponto de ônibus / faixa de pedestres / quarteirão
Review Part 5 vocabulary.
9. Apps: Put in Portuguese: Open the GPS. Enter the address.
Abre o GPS. Coloca o endereço.
Abre + coloca.
10. Integrate: Write 3 sentences giving directions from your home to the nearest metro station.
(personal answers)
Use primeiro, vira, pega, desce, fica.
Part 10 — Atividades orais (Speaking practice)
Activity 1 — Street directions (10 min)
Person A: You’re lost near your bairro. Ask how to get to: farmácia, metrô, padaria.
Person B: Give step-by-step directions with vira, em frente, fica do lado.
Activity 2 — Metro role-play (15 min)
Use the scenario cards from Part 8. Include at least one baldeação. Person B mentions one thing they like about the destination neighborhood.
Activity 3 — App vs human directions (10 min)
Person A: Asks for directions.
Person B: Gives directions, then says: Ou abre o GPS e coloca o endereço.
Discuss: When do you use apps vs ask people in SP?
Activity 4 — Speed drill (5 min)
Teacher says a landmark; students say one direction phrase and one transport word.
Part 11 — Cultural note: mobilidade em São Paulo
Metrô first For central bairros (Pinheiros, Vila Madalena, Centro, Paulista), the metrô is usually fastest. Rush hour (horário de pico) is 7–9 AM and 6–8 PM — crowded but efficient.
Ônibus Buses cover everywhere but routes are complex. At A1 level, ask: Esse ônibus vai pro centro? or use an app.
Bilhete único One card for metro, buses, and CPTM. Buy at station kiosks or use contactless where available.
Traffic — trânsito Paulistanos talk about traffic constantly: Tá muito trânsito! / Melhor ir de metrô. Waze is essential for drivers.
Walking in SP Sidewalks vary. At night, stay on well-lit main streets. Dá pra ir a pé? is a smart question.
WhatsApp culture Friends send endereço and localização before meeting. Learn: Manda o endereço! / Tô chegando!
Common direction phrases you’ll hear
Common direction phrases
| Phrase | Meaning |
|---|---|
| É aqui do lado. | It's right here nearby. |
| Não é longe não. | It's not far. (double negative = emphasis) |
| Vai reto que você acha. | Go straight and you'll find it. |
| Desce na próxima. | Get off at the next stop. |
| Pega sentido centro. | Take the direction toward downtown. |
| Perdeu — passou. | You missed it — you went past. |
Homework
Written
- Write directions from your home to three places: metrô, supermercado, farmácia. Use primeiro, depois, vira, pega, fica.
- Metro route: Plan a trip from your nearest station to Parque Ibirapuera or MASP. Write the lines, stations, and baldeação.
- Impersonal se: Write 4 questions with Como se vai…? / Como chega…?
- Translate to Portuguese: / How do I get to Pinheiros station? / Go straight and turn left at the corner. / Take the green line and get off at the next station. / It's a ten-minute walk. You can also take the metro. / Open the GPS and enter the address.
- Integrate with Lecture 14: Write 5 sentences describing your bairro AND how to get to your favorite place there.
Oral
- Record yourself (2 minutes) giving directions from Sé station to a place you like in São Paulo.
- Practice asking: Como chego em…? for three real places in your daily life.
- Metro drill: Say aloud the route from Pinheiros to Vila Madalena, including baldeação.
- In real life: Ask someone on the street or at the metrô Como chego em…? (safe, busy area). Note what words they used.
Optional challenge
Use only Google Maps in Portuguese for one full trip. Write the steps you followed in Portuguese — compare with how a Paulistano would say them.
Lecture 15 — Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Ask directions | Como chego em…? / Como vou pro…? |
| Impersonal se | Como se vai ao…? / Como chega no…? |
| Commands | Siga/Vai em frente, vira, atravessa, pega, desce |
| Position | fica do lado direito/esquerdo, é reto, no fim da rua |
| Distance | a pé, a X quadras, a X minutos |
| Prepositions | pro/pra, no/na, até, pelo/pela |
| Transport | metrô, ônibus, linha, estação, baldeação |
| Apps | Abre o GPS, coloca o endereço |
| Connectors | primeiro, depois, aí, por fim |
Next lecture: Revisão da 2ª parte, fonética e conclusão do A1 — Block 2 capstone, mock oral exam, and ready-for-A2 preview.
Boa viagem pela cidade — e não tenha medo de perguntar: os paulistanos ajudam!