Разминка (5 мин)
Краткое повторение лекции 01.
- Выразите правило: É proibido fumar no elevador.
- Выразите обязанность: Tenho que pagar o aluguel até o dia cinco.
- Прочитайте знак: Proíbe-se estacionar na vaga de visitante.
- На лекции 01 вы учили: É obrigatório apresentar o CPF. O normal é chegar às nove. Сегодня говорим о том, что люди обычно делают — не о правилах, а о привычках: Como é o seu fim de semana em SP?
Совет: Бразильцы любят сравнивать привычки. A gente costuma… — одна из самых полезных B1-фраз для естественного разговора.
Часть 1 — Comunicação: hábitos e costumes (Коммуникация)
О привычках
| Português | Русский |
|---|---|
| Eu costumo acordar cedo. | Я обычно рано встаю. |
| A gente costuma almoçar tarde. | Мы обычно поздно обедаем. |
| Geralmente eu pego o metrô. | Обычно я еду на метро. |
| Normalmente eu trabalho de casa às sextas. | Обычно я работаю из дома по пятницам. |
| Quase todo mundo chega atrasado na festa. | Почти все опаздывают на вечеринку. |
| A maioria dos paulistanos usa transporte público. | Большинство паулистанцев пользуются общественным транспортом. |
| Ninguém almoça às onze aqui. | Здесь никто не обедает в одиннадцать. |
| Alguns colegas fazem hora extra. | Некоторые коллеги работают сверхурочно. |
Мнения и лёгкие советы
| Português | Русский |
|---|---|
| Eu acho que você deveria descansar mais. | Я думаю, тебе стоит больше отдыхать. |
| Seria melhor almoçar mais cedo. | Лучше было бы пообедать пораньше. |
| Na minha opinião, o habitual é cumprimentar todo mundo. | По моему мнению, обычно принято здороваться со всеми. |
| Eu recomendo experimentar o café da padaria. | Рекомендую попробовать кофе из пекарни. |
| Você podia sair mais cedo pra evitar trânsito. | Ты мог(ла) бы выйти пораньше, чтобы избежать пробок. |
| Não costumo concordar, mas faz sentido. | Я обычно не соглашаюсь, но это имеет смысл. |
Сравнение привычек
| Português | Русский |
|---|---|
| No meu país, a gente almoça mais cedo. | В моей стране мы обедаем раньше. |
| Aqui no Brasil, o normal é jantar tarde. | Здесь, в Бразилии, нормально поздно ужинать. |
| Lá todo mundo cumprimenta com aperto de mão. | Там все здороваются рукопожатием. |
| Em SP, quase ninguém cozinha todo dia. | В Сан-Паулу почти никто не готовит каждый день. |
| Antigamente eu não costumava tomar café. | Раньше я обычно не пил кофе. |
| Hoje em dia eu costumo tomar cafézinho no trabalho. | Сейчас я обычно пью кофеёк на работе. |
Выходные и социальные привычки в Сан-Паулу
| Português | Русский |
|---|---|
| No sábado a gente costuma ir no mercado. | В субботу мы обычно ходим на рынок. |
| Eu geralmente encontro amigos num bar. | Обычно я встречаюсь с друзьями в баре. |
| Normalmente eu descanso no domingo à tarde. | Обычно я отдыхаю в воскресенье днём. |
| Quase todo mundo pede delivery quando chove. | Почти все заказывают доставку, когда идёт дождь. |
| Alguns paulistanos vão pra praia no feriado. | Некоторые паулистанцы едут на пляж в праздник. |
| Ninguém fica em casa quando faz sol em junho. | Никто не сидит дома, когда в июне светит солнце. |
Часть 2 — Gramática: costumar e quantificadores (Грамматика)
Costumar + infinitivo
Costumar = обычно делать / иметь привычку
| Время | Форма | Пример |
|---|---|---|
| Настоящее | costumo / costuma / costumamos | Eu costumo almoçar às treze horas. |
| Прошедшее (имперфект) | costumava / costumávamos | Antigamente eu costumava acordar cedo. |
| Отрицание | não costumo | Eu não costumo sair durante a semana. |
| Лицо | Настоящее | Имперфект (прошлая привычка) |
|---|---|---|
| eu | costumo | costumava |
| você | costuma | costumava |
| ele/ela | costuma | costumava |
| a gente | costuma | costumava |
| vocês | costumam | costumavam |
| eles/elas | costumam | costumavam |
Примеры:
- A gente costuma fazer churrasco no sábado.
- Você costuma trabalhar no fim de semana?
- Não costumo ir ao centro de carro — geralmente pego o metrô.
O normal / o habitual / o estranho é + infinitivo
| Выражение | Пример |
|---|---|
| O normal é… | O normal é almoçar entre meio-dia e uma hora. |
| O habitual é… | O habitual é chegar uns quinze minutos atrasado à festa. |
| O estranho é… | O estranho é não responder mensagem em dois dias. |
| O comum é… | O comum é pedir comida quando chega tarde do trabalho. |
Контраст с лекцией 01: Та же структура, но здесь фокус на социальном обычае, а не на официальных правилах.
Квантификаторы
| Квантификатор | Употребление | Пример |
|---|---|---|
| a maioria (de) | большинство (+ существительное) | A maioria dos brasileiros toma café. |
| a maioria | большинство (самостоятельно) | A maioria almoça tarde. |
| quase todo mundo | почти все | Quase todo mundo usa WhatsApp no trabalho. |
| quase ninguém | почти никто | Quase ninguém cozinha no domingo à noite. |
| ninguém | никто | Ninguém responde e-mail depois das seis. |
| alguns / algumas | некоторые | Alguns colegas fazem home office. |
| poucos / poucas | мало | Poucas pessoas chegam pontualmente à festa. |
| muitos / muitas | многие | Muitos paulistanos vão pro interior no feriado. |
Согласование: A maioria может принимать глагол в единственном или множественном числе — в Бразилии используют оба варианта:
- A maioria almoça tarde. (единственное — часто в речи)
- A maioria dos funcionários almoram tarde. (множественное — тоже верно)
Geralmente / normalmente / frequentemente
| Наречие | Пример |
|---|---|
| geralmente | Geralmente eu almoço no restaurante perto do escritório. |
| normalmente | Normalmente a gente sai às dezoito horas. |
| frequentemente | Frequentemente chove à tarde em verão. |
| de vez em quando | De vez em quando eu cozinho em casa. |
| raramente | Raramente eu vou ao cinema durante a semana. |
| sempre / nunca | Sempre cumprimento o porteiro. / Nunca furro fila. |
Лёгкие советы: dever / seria melhor / podia
| Конструкция | Сила | Пример |
|---|---|---|
| Eu acho que você deveria… | мягкий совет | Eu acho que você deveria sair mais cedo. |
| Seria melhor… | предложение | Seria melhor marcar hora marcada. |
| Você podia… | непринуждённое предложение | Você podia experimentar a feira no sábado. |
| Eu recomendo… | рекомендация | Eu recomendo o café da padaria da esquina. |
Частые ошибки
| ❌ Избегайте | ✅ Используйте |
|---|---|
| Eu costumo almoço às doze. | Eu costumo almoçar às doze. |
| Geralmente a gente costuma… (избыточно, но допустимо в речи) | Geralmente a gente almoça tarde. / A gente costuma almoçar tarde. |
| A maioria almoçam. (избегайте на начальном этапе) | A maioria almoça. / A maioria dos funcionários almoçam. |
| Ninguém não vem. (двойное отрицание — неверно) | Ninguém vem. |
| Quase todo mundo não gosta. (запутанно) | Quase ninguém gosta. |
Часть 3 — Vocabulário (Словарь)
Работа и рабочий день
| Português | Русский |
|---|---|
| o expediente | рабочий день / рабочие часы |
| a hora extra | сверхурочная работа |
| o home office | удалённая работа |
| o escritório | офис |
| a reunião | встреча / совещание |
| o intervalo / o coffee break | перерыв |
| o cafézinho | кофеёк (офисный ритуал) |
| bater papo | болтать / поболтать |
| o happy hour | послерабочные напитки |
| o almoço de negócios | деловой обед |
| o colega de trabalho | коллега |
| o gestor / a chefe | руководитель / начальница |
| o RH | HR / отдел кадров |
| o salário | зарплата |
| pedir demissão | уволиться по собственному желанию |
| ser demitido | быть уволенным |
Приёмы пищи и расписание
| Português | Русский |
|---|---|
| o café da manhã | завтрак |
| o café da manhã reforçado | плотный завтрак |
| o almoço | обед |
| o lanche / a merenda | перекус |
| o café da tarde | полдничный кофе / перекус |
| o jantar | ужин |
| almoçar tarde | поздно обедать (13:00–14:00) |
| jantar tarde | поздно ужинать (20:00–21:00) |
| pedir delivery | заказать доставку |
| cozinhar em casa | готовить дома |
| ir num restaurante por quilo | есть в ресторане «по весу» |
| o churrasco | барбекю / шашлык |
| a feijoada | фейжоада (субботняя традиция) |
| a padaria | пекарня |
Социальные обычаи
| Português | Русский |
|---|---|
| o jeitinho | неформальный обходной путь |
| hora marcada | назначенное время (строгое) |
| horário flexível | гибкий график |
| chegar atrasado | опаздывать |
| ser pontual | быть пунктуальным |
| fazer fila | стоять в очереди |
| cumprimentar | здороваться |
| dois beijos | два поцелуя в щёку (приветствие) |
| aperto de mão | рукопожатие |
| convite de última hora | приглашение в последний момент |
| marcar com antecedência | планировать заранее |
| dar um jeito | найти выход |
| ser receptivo | быть приветливым |
| ser caloroso | быть тёплым / дружелюбным |
События жизни
| Português | Русский |
|---|---|
| nascer | родиться |
| crescer | вырасти |
| formar-se | окончить учёбу / получить диплом |
| casar(-se) | жениться / выйти замуж |
| mudar-se | переехать (жильё) |
| ter filhos | иметь детей |
| se aposentar | выйти на пенсию |
| mudar de emprego | сменить работу |
| fazer intercâmbio | поехать по обмену |
| aprender português | учить португальский |
Выходные в Сан-Паулу
| Português | Русский |
|---|---|
| ir no Ibirapuera | пойти в парк Ибирапуэра |
| ir num bar | пойти в бар |
| ir na feira | пойти на уличный рынок |
| ir no shopping | пойти в торговый центр |
| ficar em casa | остаться дома |
| descansar | отдыхать |
| ver amigos | видеться с друзьями |
| pegar trânsito | попасть в пробку |
| viajar pro litoral | поехать на побережье |
| aproveitar o feriado | насладиться праздником |
Часть 4 — Diálogos (Диалоги)
Диалог 1 — Hábitos de trabalho: Brasil vs outro país
Alex, como é o expediente no seu país?
Алекс, как устроен рабочий день в твоей стране?
Lá a gente costuma começar às oito e almoçar ao meio-dia.
Там мы обычно начинаем в восемь и обедаем в полдень.
Aqui em SP o normal é entrar às nove. A maioria almoça entre uma e duas.
Здесь в Сан-Паулу нормально приходить в девять. Большинство обедает между часом и двумя.
Nossa, bem mais tarde! Vocês costumam fazer hora extra?
Ого, намного позже! Вы обычно работаете сверхурочно?
Alguns setores sim — startup, financeiro. Mas o habitual é sair às seis.
В некоторых секторах да — стартапы, финансы. Но обычно уходят в шесть.
E home office?
А удалённая работа?
Quase todo mundo faz pelo menos um dia por semana. Eu costumo ficar em casa às sextas.
Почти все работают из дома хотя бы один день в неделю. Я обычно остаюсь дома по пятницам.
No meu país quase ninguém faz home office.
В моей стране почти никто не работает удалённо.
Aqui mudou depois da pandemia. E o cafézinho — você costuma tomar?
Здесь это изменилось после пандемии. А кофеёк — ты обычно пьёшь?
Agora sim! Eu costumo tomar café com os colegas de manhã.
Теперь да! Я обычно пью кофе с коллегами утром.
O comum é bater papo uns dez minutos na copa.
Обычно болтают минут десять в комнате отдыха.
Eu acho que eu deveria me acostumar com almoço tarde.
Думаю, мне стоит привыкнуть к позднему обеду.
Seria melhor! Senão você fica com fome às onze.
Лучше бы! Иначе в одиннадцать будешь голодным.
Ключевые фразы:
- A gente costuma… = Мы обычно…
- O normal é… / O habitual é… = Нормально… / Обычно…
- Quase todo mundo / Quase ninguém = Почти все / почти никто
Диалог 2 — Fim de semana em São Paulo
E aí, Alex! Como você costuma passar o fim de semana?
Ну что, Алекс! Как ты обычно проводишь выходные?
Geralmente eu descanso no sábado de manhã. Depois eu costumo ir na padaria.
Обычно я отдыхаю в субботу утром. Потом обычно иду в пекарню.
O normal é acordar tarde no sábado, né?
Нормально в субботу вставать поздно, да?
Pois é! À tarde, alguns amigos e eu costumamos ir num bar em Pinheiros.
Точно! Днём несколько друзей и я обычно ходим в бар в Пиньейрус.
E domingo?
А воскресенье?
Normalmente eu fico em casa ou vou no Ibirapuera. Quase nunca cozinho — pedimos delivery.
Обычно я сижу дома или иду в Ибирапуэра. Почти никогда не готовлю — заказываем доставку.
A maioria dos paulistanos faz isso. Churrasco no sábado é tradição também.
Большинство паулистанцев так и делают. Субботний шашлык — тоже традиция.
Ainda não fui num churrasco brasileiro de verdade!
Я ещё не был на настоящем бразильском шашлыке!
Você deveria ir! Alguém te convida — a gente costuma levar convidado.
Тебе стоит сходить! Кто-нибудь пригласит — мы обычно берём гостей.
Seria ótimo. Eu costumo dizer sim pra convite de comida.
Было бы здорово. Я обычно соглашаюсь на приглашения поесть.
Boa estratégia em SP!
Хорошая стратегия в Сан-Паулу!
Ключевые фразы:
- Como você costuma…? = Как ты обычно…?
- Geralmente / Normalmente = Обычно / как правило
- A maioria (dos paulistanos)… = Большинство (паулистанцев)…
Диалог 3 — Costumes sociais no prédio
Alex, você já reparou como os vizinhos se cumprimentam aqui?
Алекс, ты уже заметил, как соседи здесь здороваются?
Sim! Quase todo mundo fala bom dia no elevador.
Да! Почти все говорят «доброе утро» в лифте.
O habitual é cumprimentar mesmo quem você conhece pouco.
Обычно здороваются даже с теми, кого почти не знаешь.
No meu país a gente costuma só acenar.
В моей стране мы обычно просто машем рукой.
Aqui o estranho é ignorar. E convite — se alguém te chamar pro churrasco, o normal é levar algo.
Здесь странно игнорировать. А приглашения — если зовут на шашлык, нормально что-то принести.
Tipo bebida?
Типа напитки?
Alguns levam salada ou sobremesa. Ninguém chega de mãos vazias, geralmente.
Некоторые приносят салат или десерт. Обычно никто не приходит с пустыми руками.
Eu acho que eu deveria anotar essas regras não escritas.
Думаю, мне стоит записать эти неписаные правила.
Boa ideia! Costumes valem tanto quanto regras do condomínio.
Хорошая идея! Обычаи важны не меньше правил кондоминиума.
Часть 5 — Frases modelo (Образцы предложений)
Скопируйте и адаптируйте для себя:
Eu costumo ________ às ________.
A gente geralmente ________ no fim de semana.
Normalmente eu ________ depois do trabalho.
O normal é ________ em São Paulo.
O habitual é ________ quando ________.
Quase todo mundo ________ aqui no prédio.
Ninguém ________ antes das ________.
Alguns colegas ________, mas eu ________.
Antigamente eu costumava ________.
Hoje em dia eu costumo ________.
Eu acho que você deveria ________.
Образец:
Eu costumo acordar às sete.
A gente geralmente almoça tarde no sábado.
Normalmente eu pego o metrô depois do trabalho.
O normal é jantar depois das oito em SP.
O habitual é chegar um pouco atrasado à festa.
Quase todo mundo cumprimenta no elevador aqui no prédio.
Ninguém cozinha todo dia durante a semana.
Alguns colegas fazem hora extra, mas eu saio às seis.
Antigamente eu costumava almoçar ao meio-dia.
Hoje em dia eu costumo tomar cafézinho com a equipe.
Eu acho que você deveria experimentar a feira no sábado.
Часть 6 — Prática (Упражнения)
1. Упражнение A — Costumar: дополните правильной формой
1. Eu ________ (costumar) almoçar às treze horas.
2. A gente ________ (costumar) sair no sábado à noite?
3. Ela ________ (costumar) trabalhar de casa às sextas.
4. Antigamente eu ________ (costumar — прошедшее) acordar cedo.
5. Vocês ________ (costumar) cozinhar no domingo?
6. Nós ________ (costumar — прошедшее) morar no interior.
1. costumo
2. costuma
3. não costuma
4. costumava
5. costumam
6. costumávamos
2. Упражнение B — Квантификаторы: выберите лучшее слово
a maioria / quase todo mundo / ninguém / alguns / quase ninguém
1. ________ almoça antes do meio-dia em SP.
2. ________ dos meus colegas faz home office às sextas.
3. ________ furta fila de propósito — é mal visto.
4. ________ usa WhatsApp no trabalho.
5. ________ colegas pedem delivery; outros trazem marmita.
1. Quase ninguém
2. A maioria / Alguns
3. Ninguém
4. Quase todo mundo
5. Alguns
3. Упражнение C — O normal / o habitual / o estranho
Дополните O normal, O habitual или O estranho:
1. ________ é almoçar entre uma e duas em SP.
2. ________ é chegar pontualmente à festa de aniversário.
3. ________ é cumprimentar com dois beijos em contexto social.
4. ________ é não responder mensagem por uma semana.
1. O normal / O habitual
2. O estranho
3. O habitual / O normal
4. O estranho
4. Упражнение D — Переведите на португальский
1. Я обычно обедаю поздно.
2. Почти все работают из дома по пятницам.
3. Обычно ужинают после восьми.
4. Некоторые коллеги работают сверхурочно.
5. Я думаю, тебе стоит попробовать feijoada в субботу.
6. Раньше я не пил кофе.
1. Eu costumo almoçar tarde. / Geralmente eu almoço tarde.
2. Quase todo mundo faz home office às sextas.
3. O normal é jantar depois das oito.
4. Alguns colegas fazem hora extra.
5. Eu acho que você deveria experimentar feijoada no sábado.
6. Antigamente eu não costumava tomar café. / Eu não costumava tomar café.
5. Упражнение E — Сравнение привычек (письменно)
Напишите 4 предложения, сравнивая рабочие или пищевые привычки в вашей стране и в Бразилии. Используйте costumar, o normal é, quase todo mundo или quase ninguém.
Образец: No meu país a gente costuma almoçar ao meio-dia. Aqui o normal é almoçar mais tarde. Quase todo mundo em SP toma café no trabalho. Quase ninguém no meu país faz happy hour toda semana.
6. Упражнение F — Цепочка советов
Преобразуйте в лёгкий совет с Eu acho que você deveria или Seria melhor:
1. Você chega tarde no trabalho.
2. Você nunca conhece o bairro.
3. Você não fala com os vizinhos.
4. Você almoça às onze e fica com fome.
1. Eu acho que você deveria sair mais cedo.
2. Eu acho que você deveria explorar o bairro no fim de semana.
3. Seria melhor cumprimentar os vizinhos no elevador.
4. Seria melhor almoçar mais tarde, como o habitual em SP.
Часть 7 — Atividades orais (Устная практика)
Задание 1 — Интервью о привычках (10 мин)
Спросите партнёра:
- O que você costuma fazer durante a semana?
- Como você costuma passar o fim de semana?
- Você costuma cozinhar ou pedir delivery?
- O que a maioria dos seus colegas faz?
Используйте costumo, geralmente, normalmente, quase todo mundo.
Задание 2 — Бразилия vs ваша страна (10 мин)
Сравните 5 привычек: almoço, jantar, cumprimento, pontualidade, home office.
Структура: No meu país… / Aqui em SP… / O normal é…
Задание 3 — Ролевая игра: план выходных (10 мин)
Человек A: Описывает идеальные выходные, используя costumar и normalmente.
Человек B: Даёт 3 совета с Eu acho que você deveria и Seria melhor.
Задание 4 — Быстрый раунд с квантификаторами (5 мин)
Преподаватель называет тему (café, metrô, churrasco, hora extra). Студенты отвечают с A maioria…, Alguns…, Ninguém… или Quase todo mundo….
Часть 8 — Nota cultural hábitos paulistanos (Культурная заметка)
Домашнее задание
Письменно
- Напишите 10 предложений о своих привычках в Сан-Паулу, используя costumo, geralmente и normalmente (минимум по 3 каждого в наборе).
- Сравните вашу страну и Бразилию в 8 предложениях: время приёмов пищи, рабочие часы, приветствия, выходные. Используйте o normal é, quase todo mundo, alguns.
- Проспрягайте costumar в настоящем и имперфекте для eu, você, a gente, vocês.
- Переведите на португальский: Как ты обычно проводишь выходные? Большинство жителей Сан-Паулу заказывают доставку, когда идёт дождь. Раньше я не обедал так поздно. Я думаю, тебе стоит сходить на feira в субботу. Почти никто не готовит каждый день.
Устно
- Запишите себя (2 минуты), описывая будничные и выходные привычки. Используйте costumo минимум 5 раз.
- Практикуйте цепочку сравнения: No meu país… / Aqui em SP… / O habitual é…
- В жизни: Спросите бразильского коллегу или соседа: Como você costuma passar o fim de semana?
Дополнительное задание
Опросите паулистанца (друга, коллегу, языкового партнёра) о 3 социальных обычаях, которые вас удивили. Напишите короткий отчёт (12 строк), используя costumar, o normal é и quase todo mundo.
Итоговая шпаргалка лекции 02
| Тема | Ключевые формы |
|---|---|
| Привычки | Eu costumo + inf / A gente costuma + inf |
| Прошлые привычки | costumava / costumávamos + inf |
| Частота | geralmente, normalmente, frequentemente, de vez em quando |
| Обычай | O normal é… / O habitual é… / O estranho é… + inf |
| Квантификаторы | a maioria, quase todo mundo, quase ninguém, ninguém, alguns |
| Лёгкие советы | Eu acho que você deveria… / Seria melhor… |
| Работа в SP | expediente, cafézinho, home office, hora extra |
| Еда в SP | almoço tarde, jantar tarde, churrasco, feijoada, delivery |
Следующая лекция: Duração e eventos de vida — Faz X anos que…, desde, perífrases verbais, и рассказ о своей жизни в Сан-Паулу.
Agora você fala dos hábitos como um paulistano — costuma dar certo!