Разминка (5 мин)
Краткое повторение лекции 22.
- Номинализация: A implementação do sistema levou três meses.
- Связность: A organização lançou uma iniciativa. Ela considera o empreendimento relevante.
- Переформулирование: O prazo é sexta — ou seja, faltam dois dias.
- На лекции 22 вы практиковали формальную рабочую коммуникацию и номинализацию. Сегодня изучаем reproches and unreal past — что могло бы быть иначе.
Часть 1 — Comunicação: reproches e arrependimento (Коммуникация)
Упреки (вежливо)
| Português | Русский |
|---|---|
| Você poderia ter avisado antes! | Ты мог бы предупредить заранее! |
| Eu teria apreciado se você tivesse ligado. | Я бы оценил, если бы ты позвонил. |
| Se você tivesse me consultado, teríamos evitado o problema. | Если бы ты меня проконсультировал, мы бы избежали проблемы. |
| Você deveria ter enviado o relatório ontem. | Тебе следовало отправить отчёт вчера. |
| Faltou comunicação da sua parte. | С вашей стороны не хватило коммуникации. |
| Seria bom se a gente tivesse alinhado antes. | Было бы хорошо, если бы мы согласовали заранее. |
Выражение сожаления
| Português | Русский |
|---|---|
| Se eu tivesse estudado mais cedo, teria passado no vestibular. | Если бы я учился раньше, я бы поступил на vestibular. |
| Se eu soubesse, teria ido à festa. | Если бы я знал, пошёл бы на вечеринку. |
| Eu teria feito diferente. | Я бы поступил иначе. |
| Arrependo-me de não ter aceitado a oferta. | Сожалею, что не принял предложение. |
| Como eu não tinha informação, não pude ajudar. | Так как у меня не было информации, я не смог помочь. |
Конструктивная критика на работе
| Português | Русский |
|---|---|
| Na próxima vez, seria melhor avisar com antecedência. | В следующий раз, лучше предупреждать заранее. |
| Podemos melhorar a comunicação entre equipes. | Можем улучшить коммуникацию между командами. |
| O que aprendemos com isso é… | Чему мы научились из этого… |
| Para evitar que isso se repita… | Чтобы этого не повторилось… |
| Sugiro que a gente alinhe os prazos na próxima reunião. | Предлагаю, чтобы мы согласовали дедлайны на следующей встрече. |
Бразильская косвенность в упреках
| Прямо (резко) | Косвенно (по-бразильски) |
|---|---|
| Você errou! | Acho que a gente poderia ter feito diferente. |
| Você deveria ter avisado! | Eu teria apreciado se você tivesse avisado. |
| Foi sua culpa! | Talvez com mais comunicação, tivéssemos evitado isso. |
| Você não fez nada! | Faltou alinhamento da sua parte. |
Часть 2 — Gramática: condicional composto (Грамматика — составное условное)
Condicional composto выражает то, что произошло бы при прошлых условиях, которые не наступили.
Образование: ter (conditional) + past participle
| Лицо | Образование | Пример |
|---|---|---|
| eu | teria + participle | teria feito |
| você/ele/ela | teria + participle | teria ido |
| nós | teríamos + participle | teríamos evitado |
| vocês/eles | teriam + participle | teriam avisado |
Частые формы condicional composto
| Infinitivo | Condicional composto | Пример |
|---|---|---|
| fazer | teria feito | Teria feito diferente. |
| ir | teria ido | Teria ido se soubesse. |
| poder | teria podido | Teria podido avisar. |
| saber | teria sabido | Teria sabido se me contassem. |
| evitar | teria evitado | Teria evitado o erro. |
| aceitar | teria aceito | Teria aceito a oferta. |
| enviar | teria enviado | Teria enviado ontem. |
| estudar | teria estudado | Teria estudado mais. |
| ligar | teria ligado | Teria ligado se tivesse tempo. |
| avisar | teria avisado | Teria avisado antes. |
Употребление
| Употребление | Пример |
|---|---|
| Нереальный результат в прошлом | Se tivesse chovido, teria alagado. |
| Сожаление | Teria ido à festa. |
| Упрек (мягкий) | Você teria podido avisar. |
| Размышление о прошлом | Seria ele que teria feito isso? |
Часть 3 — Gramática: mais-que-perfeito do subjuntivo (Грамматика — plusquamperfect subjunctive)
Образование: ter (imperfect subjunctive) + past participle
| Лицо | Образование | Пример |
|---|---|---|
| eu | tivesse + participle | tivesse sabido |
| você/ele/ela | tivesse + participle | tivesse vindo |
| nós | tivéssemos + participle | tivéssemos evitado |
| vocês/eles | tivessem + participle | tivessem avisado |
Частые формы mais-que-perfeito subj.
| Infinitivo | Mais-que-perfeito subj. | Пример |
|---|---|---|
| saber | tivesse sabido | Se eu tivesse sabido… |
| vir | tivesse vindo | Se você tivesse vindo… |
| fazer | tivesse feito | Se tivéssemos feito antes… |
| avisar | tivesse avisado | Se ele tivesse avisado… |
| estudar | tivesse estudado | Se eu tivesse estudado mais… |
| ligar | tivesse ligado | Se você tivesse ligado… |
| enviar | tivesse enviado | Se tivesse enviado ontem… |
| aceitar | tivesse aceito | Se tivesse aceito a oferta… |
Часть 4 — Fórmula completa: irreal do passado (Полная формула нереального прошлого)
Se + mais-que-perfeito subjuntivo + condicional composto
| Português | Русский |
|---|---|
| Se eu tivesse sabido, teria ido. | Если бы я знал, пошёл бы. |
| Se você tivesse ligado, teríamos resolvido. | Если бы ты позвонил, мы бы решили. |
| Se tivéssemos planejado melhor, teríamos evitado o atraso. | Если бы мы лучше спланировали, мы бы избежали задержки. |
| Se ela tivesse estudado, teria passado no ENEM. | Если бы она училась, она бы сдала ENEM. |
| Se chovesse, teria alagado — mas não choveu. | Если бы шёл дождь, затопило бы — но дождя не было. |
Схема формулы
Se + mais-que-perfeito do subjuntivo + condicional composto
(условие не выполнено) (нереальный результат)
Se eu tivesse sabido → teria ido
Se você tivesse avisado → teríamos evitado o problema
Se tivéssemos investido antes → teríamos economizado tempo
Вариации
| Паттерн | Пример |
|---|---|
| Onde + mais-que-perf. subj. | Onde eu tivesse colocado o documento, teria encontrado. |
| Como se + mais-que-perf. subj. | Como se nada tivesse acontecido. |
| Cond. composto alone (подразумеваемое условие) | Teria ido (se tivesse sabido). |
| Poderia ter + participle | Poderia ter avisado antes. |
Сравнение: нереальное настоящее vs нереальное прошлое
| Время | Условие | Результат |
|---|---|---|
| Нереальное наст./буд. | Se + imperf. subj. | Condicional simples |
| Se eu soubesse, iria. | Если бы я знал, пошёл бы. | |
| Нереальное прошлое | Se + mais-que-perf. subj. | Condicional composto |
| Se eu tivesse sabido, teria ido. | Если бы я знал, пошёл бы. |
Часть 5 — Revisão: combinação de pronomes se/o (Повтор: сочетание местоимений se/o)
| Структура | Пример |
|---|---|
| Возвратное | Se machucou. (Он поранился.) |
| Взаимное | Eles se ajudaram. (Они помогли друг другу.) |
| Безличное | Se diz que… (Говорят, что…) |
| Местоимение перед глаголом | Me avisou / Se feriu |
| Местоимение после глаголом (письм.) | Avisou-me / Feriu-se |
| se + o/a (сочетание) | Se o vi ontem. / Lhe avisei. |
В контексте упреков:
- Você poderia ter se antecipado? → Você poderia ter-se antecipado? (форм.)
- В речи: Você podia ter se antecipado.
Часть 6 — Diálogo 1: reproche construtivo no trabalho (Диалог — конструктивный упрек на работе)
Marina (gerente) обращается к Alex о пропущенном дедлайне.
| Português | Русский |
|---|---|
| Marina: Alex, precisamos conversar sobre o relatório de ontem. | Алекс, нам нужно поговорить о вчерашнем отчёте. |
| Alex: Sim, desculpa pelo atraso. | Да, извини за задержку. |
| Marina: Eu teria apreciado se você tivesse avisado que não ia dar tempo. | Я бы оценила, если бы ты предупредил, что не успеешь. |
| Alex: Tem razão. Se eu tivesse percebido antes, teria comunicado. | Ты права. Если бы я понял раньше, сообщил бы. |
| Marina: Se tivéssemos alinhado o prazo na segunda, teríamos evitado essa situação. | Если бы мы согласовали дедлайн в понедельник, мы бы избежали этой ситуации. |
| Alex: Concordo. Teria feito diferente. | Согласен. Поступил бы иначе. |
| Marina: Na próxima vez, seria melhor avisar com antecedência — mesmo que seja só uma estimativa. | В следующий раз, лучше предупреждать заранее — даже если это только оценка. |
| Alex: Pode deixar. Se eu tiver qualquer dificuldade, aviso na hora. | Можешь на меня рассчитывать. Если возникнут трудности, сразу сообщу. |
| Marina: Ótimo. O que aprendemos com isso é que comunicação antecipada evita stress. | Отлично. Чему мы научились — ранняя коммуникация предотвращает стресс. |
| Alex: Com certeza. Teria evitado muita preocupação se tivesse falado antes. | Конечно. Избежал бы многих переживаний, если бы сказал раньше. |
| Marina: Pra próxima, a gente alinha na reunião de segunda. Sem ressentimentos. | В следующий раз согласуем на понедельничной встрече. Без обид. |
| Alex: Combinado. Obrigado pela compreensão. | Договорились. Спасибо за понимание. |
Ваша очередь: Разыграйте конструктивный упрек. Используйте Eu teria apreciado se você tivesse… и Se tivéssemos…, teríamos….
Часть 7 — Diálogo 2: arrependimento pessoal (Диалог — личное сожаление)
Carlos и Fernanda обсуждают жизненные выборы.
| Português | Русский |
|---|---|
| Carlos: Fernanda, se eu tivesse estudado mais cedo, teria passado no vestibular de medicina. | Фернанда, если бы я учился раньше, поступил бы на медицину. |
| Fernanda: Se eu tivesse aceito aquele emprego em 2015, teria mudado de cidade. | Если бы я приняла ту работу в 2015, переехала бы в другой город. |
| Carlos: E se você tivesse ficado em Curitiba? | А если бы ты осталась в Curitiba? |
| Fernanda: Teria talvez me casado com outra pessoa! | Возможно, вышла бы замуж за другого! |
| Carlos: Se Ayrton Senna tivesse sobrevivido ao acidente, teria ganhado mais campeonatos. | Если бы Ayrton Senna пережил аварию, выиграл бы больше чемпионатов. |
| Fernanda: Verdade. Se ele tivesse vivido, o esporte brasileiro seria diferente. | Правда. Если бы он жил, бразильский спорт был бы другим. |
| Carlos: Mas não adianta pensar no que teria sido. | Но бесполезно думать о том, что могло бы быть. |
| Fernanda: Concordo. Arrependo-me de não ter viajado mais quando era jovem. | Согласна. Сожалею, что не путешествовала больше в молодости. |
| Carlos: Eu teria feito um intercâmbio se tivesse tido oportunidade. | Прошёл бы обмен, если бы была возможность. |
| Fernanda: Mesmo assim, a gente aprende com o que não fez. | Тем не менее, мы учимся на том, чего не сделали. |
| Carlos: Se eu pudesse voltar, teria pelo menos aprendido inglês antes dos vinte. | Если бы мог вернуться, выучил бы английский хотя бы до двадцати. |
| Fernanda: Pois é. Mas daqui pra frente a gente pode fazer diferente. | Да. Но отныне мы можем поступать иначе. |
Ваша очередь: Поделитесь 3 «а что если» с Se eu tivesse…, teria…. Тон лёгкий — биография или личное, не тяжёлое.
Часть 8 — Exercícios (Упражнения)
1. Упражнение A — Condicional composto: спряжение
1. eu / fazer
2. você / poder / avisar
3. nós / evitar
4. ela / estudar
5. vocês / enviar
1. teria feito
2. teria podido avisar
3. teríamos evitado
4. teria estudado
5. teriam enviado
2. Упражнение B — Mais-que-perfeito subjuntivo: спряжение
1. eu / saber
2. você / vir
3. nós / fazer
4. ele / avisar
5. elas / aceitar
1. tivesse sabido
2. tivesse vindo
3. tivéssemos feito
4. tivesse avisado
5. tivessem aceito
3. Упражнение C — Дополните формулу irreal do passado
1. Se eu ___ (saber), ___ (ir) à festa.
2. Se você ___ (avisar), ___ (evitar) o problema.
3. Se ela ___ (estudar), ___ (passar) no vestibular.
4. Se nós ___ (planejar) melhor, ___ (terminar) no prazo.
5. Se eles ___ (ligar), ___ (resolver) na hora.
1. tivesse sabido / teria ido
2. tivesse avisado / teríamos evitado
3. tivesse estudado / teria passado
4. tivéssemos planejado / teríamos terminado
5. tivessem ligado / teriam resolvido
4. Упражнение D — Преобразуйте: прямой упрек → вежливый
1. Você deveria ter avisado!
2. Você errou!
3. Foi sua culpa!
4. Você não fez nada!
5. Por que você não ligou?
1. Eu teria apreciado se você tivesse avisado.
2. Acho que poderíamos ter feito diferente.
3. Talvez com mais comunicação, tivéssemos evitado isso.
4. Faltou alinhamento da sua parte.
5. Se você tivesse ligado, teríamos resolvido.
5. Упражнение E — Сожаление или упрек?
Определите и дополните:
1. ___ eu ___ (estudar) mais, ___ (passar) no ENEM. (сожаление)
2. ___ você ___ (avisar) antes! (упрек)
3. ___ teria apreciado se você ___ (enviar) ontem. (упрек)
4. ___ me ___ (casar) com outra pessoa se ___ (ficar) em SP. (гипотетическая биография)
1. Se / tivesse estudado / teria passado
2. Você poderia ter avisado / Se tivesse avisado
3. Eu / teria / tivesse enviado
4. Teria / me casado / tivesse ficado
Часть 9 — Vocabulário: biografias e trabalho (Лексика)
Что могло бы быть иначе — лёгкая биография
| Português | Русский |
|---|---|
| Se ele tivesse vivido mais, teria conquistado… | Если бы он прожил дольше, достиг бы… |
| O que teria sido diferente se… | Что было бы иначе, если… |
| Sua trajetória teria mudado se… | Его/её путь изменился бы, если… |
| Teria se tornado o primeiro… | Стал бы первым… |
| A história do Brasil teria sido outra. | История Бразилии была бы другой. |
Работа: ошибки, пропущенные дедлайны, уроки
| Português | Русский |
|---|---|
| prazo perdido / atraso | пропущенный дедлайн / задержка |
| erro / falha / equívoco | ошибка / провал / промах |
| lição aprendida | урок, извлечённый из опыта |
| prevenir / evitar repetição | предотвратить / избежать повторения |
| alinhamento / comunicação falha | согласование / сбой коммуникации |
Часть 10 — Atividades em aula (Занятия в классе)
| Этап | Время | Задание |
|---|---|---|
| Input | 15 min | Схема формулы irreal do passado — дрилл |
| Controlled | 15 min | Упражнения 1–3 — cond. composto + pluperf. subj. |
| Freer | 25 min | Ролевая игра конструктивного упрека (Диалог 1) |
| Freer | 20 min | Личное сожаление / биография «а что если» (Диалог 2) |
| Feedback | 10 min | Заметка: вежливый упрек = teria apreciado se tivesse |
| Exit ticket | 5 min | Одно предложение Se eu tivesse…, teria… |
Занятие 1 — Дрилл формулы (10 мин)
Преподаватель даёт условие; студенты дополняют condicional composto. Наоборот.
Занятие 2 — Переписывание вежливого упрека (10 мин)
Преобразуйте 5 резких упреков в бразильские косвенные версии.
Занятие 3 — Биография «а что если» (15 мин)
Выберите бразильскую фигуру. Напишите 3 предложения Se…tivesse…, teria… о её жизни.
Домашнее задание
Письменно
- Irreal do passado: напишите 10 предложений Se + tivesse + teria — 5 сожаление, 5 упрек (вежливый).
- Дрилл condicional composto: спрягите teria feito, teria podido, teríamos evitado для всех лиц.
- Переписывание упреков: преобразуйте 5 прямых упреков в вежливые бразильские версии.
- Биография: напишите 5 «а что если» о бразильской исторической фигуре (лёгкий тон).
- Переведите на португальский: If I had known, I would have gone. You could have warned me beforehand! I would have appreciated it if you had called. If we had planned better, we would have avoided the delay. If she had studied, she would have passed the ENEM.
Устно
- Запишите 2-минутный диалог — конструктивный упрек на работе. Используйте Eu teria apreciado se você tivesse…
- <LectureCallout variant='pronunciation'>
- В жизни: вспомните одну рабочую или личную ситуацию. Выразите сожаление формулой irreal do passado.
Дополнительное задание
Напишите короткую «альтернативную биографию» бразильской фигуры (спортсмен, художник, политик) — 150 слов, 5+ предложений irreal do passado.
Лекция 23 — Итоговая шпаргалка
| Тема | Ключевые формы |
|---|---|
| Condicional composto | teria feito, teria podido, teríamos evitado |
| Mais-que-perfeito subj. | tivesse sabido, tivesse vindo, tivéssemos feito |
| Формула irreal do passado | Se + tivesse + participle → teria + participle |
| Вежливый упрек | Eu teria apreciado se você tivesse… |
| Сожаление | Se eu tivesse…, teria… / Arrependo-me de não ter… |
| Нереальное наст. (повтор) | Se soubesse → iria |
| Нереальное прошлое | Se tivesse sabido → teria ido |
| Местоимения | Me avisou / Avisou-me; Se feriu |
Мост к лекции 24
Вы умеете выражать сожаление, делать вежливые упреки и использовать полную формулу irreal do passado. На лекции 24 применяем эти навыки к habilidades, biografias e educação — профили LinkedIn, ENEM, vestibular и профессиональные траектории.
Следующая лекция: Habilidades, biografias e educação — профессиональные профили и система образования Бразилии.
O passado irreal em português é arrependimento com elegância — se eu tivesse sabido, teria feito diferente.