Разминка (5 мин)
Вы завершили A2 — parabéns! Вы умеете рассказывать истории, давать советы и справляться с повседневной жизнью в Сан-Паулу. B1 начинается с того, что вы видите каждый день: правила.
- Повторение из лекции A2-18: Fiquei feliz quando conheci São Paulo. / Eu acho que Pinheiros é o melhor bairro. / Antigamente eu não falava português.
- Оглянитесь вокруг: какие знаки вы видите каждый день? Proibido estacionar, Silêncio, Não perturbe — сегодня вы научитесь их читать и использовать.
- На A2 вы учили: Me emocionei com o filme. Concordo parcialmente. Сегодня переходим к нормам и правилам: O que pode e o que não pode no prédio?
Часть 1 — Comunicação: proibição, obrigatoriedade e impessoalidade (Коммуникация)
Выражение запрета
| Português | Русский |
|---|---|
| Não pode fumar aqui. | Здесь нельзя курить. |
| É proibido fumar. | Курение запрещено. |
| Proibido estacionar. | Стоянка запрещена. |
| Proibido entrar com comida. | Вход с едой запрещён. |
| Não se pode usar celular. | Нельзя пользоваться телефоном. |
| Proíbe-se fumar neste local. | В этом месте курение запрещено. |
| Está proibido nadar. | Плавание запрещено (сейчас / здесь). |
| Não é permitido filmar. | Съёмка не разрешена. |
Выражение обязанности
| Português | Русский |
|---|---|
| Você tem que apresentar o CPF. | Вы должны предъявить CPF. |
| É obrigatório levar o documento. | Обязательно иметь при себе документ. |
| Você precisa assinar o contrato. | Вам нужно подписать контракт. |
| Você deve chegar antes das oito. | Вам следует прийти до восьми. |
| A gente tem que pagar o aluguel até o dia cinco. | Мы должны заплатить аренду до пятого числа. |
| É necessário enviar o comprovante de residência. | Необходимо отправить подтверждение адреса. |
| Você precisa usar crachá no prédio. | Вам нужно носить бейдж в здании. |
Безличные выражения (знаки, объявления, формальные правила)
| Português | Русский |
|---|---|
| Proíbe-se estacionar na vaga de visitante. | На месте для гостей стоянка запрещена. |
| Permite-se animais de pequeno porte. | Разрешены мелкие животные. |
| Aluga-se apartamento mobiliado. | Сдаётся меблированная квартира. |
| Vende-se carro. | Продаётся автомобиль. |
| Não se aceita cheque. | Чеки не принимаются. |
| Informa-se que a portaria fecha à meia-noite. | Сообщаем: консьерж закрывается в полночь. |
| Solicita-se silêncio após as 22h. | Просьба соблюдать тишину после 22:00. |
Вопросы о правилах
| Português | Русский |
|---|---|
| Pode levar visita? | Можно привести гостя? |
| É permitido usar a churrasqueira? | Разрешено пользоваться барбекю? |
| Tem que pagar taxa de condomínio? | Нужно платить взнос за кондоминиум? |
| Precisa de autorização do síndico? | Нужно разрешение управляющего? |
| Até que horas pode fazer barulho? | До скольки можно шуметь? |
| Onde não pode estacionar? | Где нельзя парковаться? |
Что нормально / привычно / странно
| Português | Русский |
|---|---|
| O normal é chegar às nove. | Нормально приходить в девять. |
| O habitual é almoçar às doze. | Обычно обедают в двенадцать. |
| O estranho é trabalhar no domingo. | Странно работать в воскресенье. |
| É comum fazer hora extra em SP. | В SP часто работают сверхурочно. |
Часть 2 — Gramática: proibição, obrigação e impessoalidade (Грамматика)
É proibido / É permitido + infinitivo
| Структура | Пример |
|---|---|
| É proibido + infinitivo | É proibido fumar no elevador. |
| É permitido + infinitivo | É permitido levar mochila pequena. |
| Não é permitido + infinitivo | Não é permitido entrar de chinelo. |
| É obrigatório + infinitivo | É obrigatório usar máscara (когда требуется). |
Правило: После этих выражений идёт инфинитив — действие, без спрягаемого глагола.
Proíbe-se / Permite-se + infinitivo (безличное)
| Структура | Пример |
|---|---|
| Proíbe-se + infinitivo | Proíbe-se estacionar na calçada. |
| Permite-se + infinitivo | Permite-se visita aos domingos. |
| Não se pode + infinitivo | Não se pode nadar após as 18h. |
| Aluga-se / Vende-se | Aluga-se sala comercial na Paulista. |
Правило: -se указывает на безличный субъект («люди вообще» / «в целом»). Очень часто на знаках и в формальных объявлениях.
Ter que / dever / precisar + infinitivo
| Глагол | Сила | Пример |
|---|---|---|
| ter que | сильная обязанность (внешняя) | Eu tenho que entregar o relatório hoje. |
| precisar | необходимость | Você precisa levar o contrato. |
| dever | следует / моральная или мягкая норма | Você deve avisar o porteiro. |
| Лицо | ter que (present) | dever (present) | precisar (present) |
|---|---|---|---|
| eu | tenho que | devo | preciso |
| você | tem que | deve | precisa |
| ele/ela | tem que | deve | precisa |
| a gente | tem que | deve | precisa |
| vocês | têm que | devem | precisam |
| eles/elas | têm que | devem | precisam |
Примеры в контексте:
- Tenho que pagar o aluguel até o dia cinco — senão tem multa.
- Preciso do CPF pra fazer o Pix pro condomínio.
- Devemos respeitar o horário de silêncio — os vizinhos reclamam.
O normal / o habitual / o estranho é + infinitivo
| Выражение | Пример |
|---|---|
| O normal é… | O normal é almoçar entre meio-dia e uma hora. |
| O habitual é… | O habitual é cumprimentar com dois beijos em SP. |
| O estranho é… | O estranho é não cumprimentar quem você conhece. |
| O comum é… | O comum é fazer fila no mercado e no banco. |
É vs Está для правил
| Форма | Употребление | Пример |
|---|---|---|
| É proibido | общее, постоянное правило | É proibido fumar em hospitais. |
| Está proibido | временное или ситуационное | Está proibido usar a piscina hoje (ремонт). |
| É permitido | общее разрешение | É permitido levar cachorro no parque. |
| Está permitido | текущее разрешение | Está permitido estacionar na rua hoje (праздник). |
Местоимения перед глаголом (разговорный PT-BR)
В разговоре местоимения ставятся перед спрягаемым глаголом:
| Формально / письменно | Разговорный PT-BR |
|---|---|
| Ele disse para mim. | Ele me disse. |
| Vou ligar para você. | Te ligo mais tarde. |
| Envio para ele. | Lhe envio por e-mail. (формально) / Mando pra ele. (разговорно) |
Примеры с правилами:
- O síndico me avisou que não pode barulho depois das dez.
- Te mando o contrato por WhatsApp — precisa assinar hoje.
Типичные ошибки
| ❌ Избегайте | ✅ Используйте |
|---|---|
| É proibido fumando. | É proibido fumar. |
| Eu tenho que vou pagar. | Eu tenho que pagar. |
| Proíbe fumar. (нет -se) | Proíbe-se fumar. / Não pode fumar. |
| Você deve pagar o aluguel? (обязанность как вопрос — допустимо, но уточните) | Você tem que pagar o aluguel? |
| Preciso ir ao banco. (de + инфинитив при втором глаголе) | Preciso ir ao banco. ✓ / Preciso de ajuda. ✓ |
Часть 3 — Vocabulário (Словарь)
Condomínio e moradia
| Português | Русский |
|---|---|
| o condomínio | кондоминиум / жилой комплекс |
| a portaria | консьерж / охрана |
| o porteiro / a porteira | консьерж / сотрудник на ресепшене |
| o síndico | управляющий зданием |
| a taxa de condomínio | взнос за кондоминиум |
| o aluguel | аренда |
| o contrato de locação | договор аренды |
| o comprovante de residência | подтверждение адреса |
| a vaga de visitante | парковочное место для гостей |
| a churrasqueira | зона барбекю |
| a área comum | общая зона |
| o elevador social / de serviço | пассажирский / грузовой лифт |
| o horário de silêncio | часы тишины |
| a multa | штраф |
| o regimento interno | внутренний регламент |
Trabalho e regras profissionais
| Português | Русский |
|---|---|
| o expediente | рабочие часы |
| o horário de entrada / saída | время начала / окончания |
| o uniforme | униформа |
| o crachá | бейдж / пропуск |
| a hora extra | сверхурочная работа |
| o home office | удалённая работа |
| a reunião | совещание |
| o RH (Recursos Humanos) | HR / отдел кадров |
| a política da empresa | политика компании |
| bater ponto | отмечаться / проходить по пропуску |
| o intervalo | перерыв |
| o dress code | дресс-код |
Transporte e espaços públicos
| Português | Русский |
|---|---|
| Proibido estacionar | Стоянка запрещена |
| Vaga preferencial | Приоритетное место |
| Não ultrapasse a faixa amarela | Не пересекайте жёлтую линию |
| Prioridade para idosos e gestantes | Приоритет для пожилых и беременных |
| Silêncio | Тишина |
| Não perturbe | Не беспокоить |
| Proibido consumir alimentos | Еда запрещена |
| Use a catraca | Проходите через турникет |
| Não embarque | Не входите (предупреждение в метро) |
Costumes sociais no Brasil
| Português | Русский |
|---|---|
| fazer fila | стоять в очереди |
| furar a fila | пролезать без очереди |
| cumprimentar com beijo | приветствовать поцелуем в щёку |
| apertar a mão | пожимать руку |
| chegar atrasado | опаздывать |
| hora marcada | точное время (строгое) |
| horário flexível | гибкий график |
| jeitinho | обходной путь / неформальное решение |
| respeitar o próximo | уважать других |
| pedir licença | просить разрешения / извиняться |
Бюрократические основы
| Português | Русский |
|---|---|
| o CPF | налоговый номер |
| o RG | удостоверение личности |
| o Pix | система мгновенных платежей |
| o comprovante | квитанция / подтверждение |
| assinar | подписывать |
| apresentar documento | предъявлять документ |
| a multa por atraso | штраф за просрочку |
| o vencimento | срок оплаты |
Часть 4 — Diálogos (Диалоги)
Диалог 1 — Regras do condomínio (Первая неделя в Pinheiros)
Boa tarde! Você é o novo morador do 82?
Добрый день! Вы новый житель 82-й квартиры?
Boa tarde! Sou sim. Acabei de assinar o contrato.
Добрый день! Да. Только что подписал договор.
Seja bem-vindo! Tem algumas regras importantes.
Добро пожаловать! Есть несколько важных правил.
É proibido fumar nas áreas comuns. Proíbe-se também estacionar na vaga de visitante.
В общих зонах курение запрещено. На месте для гостей стоянка тоже запрещена.
Entendi. E visita — pode receber?
Понял. А гости — можно принимать?
Pode, mas visita tem que se identificar na portaria.
Можно, но гости должны представиться на консьерже.
Depois das dez da noite, não pode fazer barulho. É o horário de silêncio.
После десяти вечера нельзя шуметь. Это часы тишины.
E a churrasqueira?
А барбекю?
É permitido usar, mas você tem que reservar com o síndico.
Пользоваться можно, но нужно забронировать у управляющего.
Preciso pagar a taxa de condomínio por Pix?
Нужно платить взнос за кондоминиум через Pix?
Sim, até o dia cinco. O comprovante você manda pro e-mail do condomínio.
Да, до пятого числа. Квитанцию отправьте на e-mail кондоминиума.
Perfeito. Me avisa se eu esquecer alguma regra?
Отлично. Предупредите, если я забуду какое-то правило?
Claro! Qualquer dúvida, me chama na portaria.
Конечно! Любые вопросы — зовите на консьерже.
Ключевые фразы:
- É proibido… / Proíbe-se… = запрещено (формальный стиль знаков)
- Tem que… / Precisa… = нужно / обязан
- É permitido… = разрешено
Диалог 2 — Políticas no trabalho (Первый день в стартапе в Vila Olímpia)
Alex, vou te explicar as regras básicas da empresa.
Алекс, объясню основные правила компании.
Obrigado! Quais são os horários?
Спасибо! Какой график?
O expediente é das nove às seis. Você tem que bater ponto na entrada e na saída.
Рабочий день с девяти до шести. Нужно отмечаться при входе и выходе.
E home office?
А удалёнка?
A gente pode fazer home office duas vezes por semana. Mas precisa avisar o gestor antes.
Можно работать из дома два раза в неделю. Но нужно заранее предупредить руководителя.
Tem dress code?
Есть дресс-код?
O normal é roupa casual. Só em reunião com cliente você deve usar social.
Обычно — casual. Только на встрече с клиентом следует надеть деловую одежду.
É proibido usar celular pessoal durante reunião. E não se pode fumar no prédio — nem na área externa.
Личный телефон на совещании запрещён. И курить в здании нельзя — даже снаружи.
E hora extra?
А сверхурочные?
Hora extra existe, mas você não deve fazer todo dia. O habitual é sair no horário.
Сверхурочные бывают, но не стоит делать их каждый день. Обычно уходят вовремя.
Entendi. Preciso assinar mais algum documento?
Понял. Нужно подписать ещё какие-то документы?
Sim — o termo de confidencialidade. Te mando por e-mail. Você tem que devolver assinado até sexta.
Да — соглашение о конфиденциальности. Пришлю по e-mail. Нужно вернуть подписанным до пятницы.
Combinado! Qualquer dúvida, te ligo.
Договорились! Любые вопросы — позвоню.
Ключевые фразы:
- O normal é… / O habitual é… = обычно…
- Você deve… = вам следует (мягче, чем tem que)
- Te mando / Te ligo = пришлю тебе / позвоню тебе (местоимение перед глаголом)
Диалог 3 — Metrô e sinalização (Час пик, Linha 4-Amarela)
Alex, aqui no metrô tem umas regras que todo mundo ignora — mas é bom saber.
Алекс, в метро есть правила, которые все игнорируют — но полезно знать.
Tipo o quê?
Например?
É proibido consumir alimentos dentro do vagão. Não se pode também apoiar na porta.
В вагоне запрещено есть. Опираться на дверь тоже нельзя.
E fila? Vi gente furando fila hoje.
А очередь? Сегодня видел, как лезут без очереди.
O normal é respeitar a fila. Furar fila é feio — e às vezes alguém reclama.
Нормально — уважать очередь. Лезть без очереди — некрасиво, и иногда ругаются.
Prioridade — gestante, idoso…
Приоритет — беременные, пожилые…
Sim, você tem que ceder o assento. É obrigatório por lei, na prática é costume.
Да, нужно уступить место. По закону обязательно, на практике — обычай.
E celular alto?
А громкий телефон?
Não é proibido por lei, mas o estranho é falar alto no vagão. O habitual é fone de ouvido.
По закону не запрещено, но странно говорить громко в вагоне. Обычно — наушники.
Faz sentido. Em Pinheiros a gente pega metrô todo dia — preciso me acostumar.
Логично. В Pinheiros мы каждый день ездим на метро — нужно привыкнуть.
Часть 5 — Frases modelo (Модельные фразы)
Скопируйте и адаптируйте под себя:
No meu condomínio é proibido ________.
Você tem que ________ até o dia ________.
É obrigatório apresentar ________.
Proíbe-se ________ na área comum.
No trabalho, o normal é ________.
Eu preciso ________ antes de ________.
Não se pode ________ no metrô.
Está proibido ________ hoje porque ________.
Você deve avisar ________ quando ________.
Образец:
No meu condomínio é proibido fumar no elevador.
Você tem que pagar o aluguel até o dia cinco.
É obrigatório apresentar o CPF na locação.
Proíbe-se estacionar na vaga de visitante.
No trabalho, o normal é chegar às nove.
Eu preciso assinar o contrato antes de mudar.
Não se pode comer dentro do vagão do metrô.
Está proibido usar a piscina hoje porque está em manutenção.
Você deve avisar o porteiro quando receber visita.
Часть 6 — Prática (Практические упражнения)
1. Упражнение A — Запрет или обязанность? Дополните лучшим выражением.
Используйте: É proibido, Tem que, É obrigatório, Proíbe-se, Precisa, Não se pode
1. ________ fumar no hospital.
2. Você ________ apresentar documento com foto.
3. ________ estacionar em frente ao hidrante.
4. A gente ________ pagar a taxa de condomínio todo mês.
5. ________ nadar após consumo de álcool (placa na piscina).
6. Você ________ assinar o contrato de locação.
1. É proibido
2. precisa / tem que
3. Proíbe-se / É proibido
4. tem que
5. Não se pode / É proibido
6. tem que / precisa
2. Упражнение B — Ter que / dever / precisar — выберите лучший вариант
1. ________ (Eu) entregar o relatório hoje — o chefe exigiu.
2. Você ________ ser mais pontual — é educado.
3. Você ________ do CPF pra abrir conta.
4. A gente ________ avisar o síndico antes da reforma.
5. ________ (Vocês) usar crachá no prédio.
1. tenho que
2. deve
3. precisa
4. tem que / deve
5. Têm que
3. Упражнение C — Безличное или личное? Перепишите при необходимости
1. Proíbe fumar aqui.
2. Aluga apartamento na Paulista.
3. Não pode estacionar.
4. Permite levar cachorro.
1. Proíbe-se fumar aqui. / Não pode fumar aqui.
2. Aluga-se apartamento na Paulista.
3. (уже OK для речи)
4. Permite-se levar cachorro. / É permitido levar cachorro.
4. Упражнение D — Переведите на португальский
1. В лифте запрещено курить.
2. Аренду нужно оплатить до пятого числа.
3. Запрещено парковаться на месте для гостей.
4. Обязательно предъявить документ.
5. Обычно приходят к девяти.
6. Мне нужно подписать контракт.
1. É proibido fumar no elevador.
2. Você tem que pagar o aluguel até o dia cinco.
3. Proíbe-se estacionar na vaga de visitante. / É proibido estacionar na vaga de visitante.
4. É obrigatório apresentar documento de identidade.
5. O normal é chegar às nove.
6. Preciso assinar o contrato. / Tenho que assinar o contrato.
5. Упражнение E — Исправьте ошибку
1. É proibido fumando no parque.
2. Eu tenho que vou pagar o Pix.
3. Você precisa de assinar o contrato.
4. O estranho é chegando cedo. (неправильная структура)
5. Me disse para eu esperar. (сделайте более бразильским)
1. É proibido fumar no parque.
2. Eu tenho que pagar o Pix.
3. Você precisa assinar o contrato.
4. O estranho é chegar cedo.
5. Me disse pra esperar. / Ele me disse pra esperar.
6. Упражнение F — Прочитайте знак и объясните (письменно)
Знак: Proíbe-se estacionar na garagem dos moradores. Multa de R$ 200. Visitantes: usar vaga demarcada.
Напишите 3 предложения, объясняющих правило, используя proíbe-se, tem que и multa.
Proíbe-se estacionar na garagem dos moradores. Visitantes têm que usar a vaga demarcada. Se estacionar errado, tem multa de duzentos reais.
Часть 7 — Atividades orais (Устная практика)
Задание 1 — Правила в вашем здании (10 мин)
Опишите реальный или воображаемый кондоминиум в Сан-Паулу:
- O que é proibido?
- O que é permitido?
- O que você tem que fazer todo mês?
- Qual regra você acha estranha?
Используйте минимум: É proibido, Tem que, É permitido, Proíbe-se.
Задание 2 — Ролевая игра «охота за знаками» (10 мин)
Человек A: Показывает или описывает знак (Proibido estacionar, Silêncio, Use máscara).
Человек B: Объясняет правило тремя разными способами (неформально Não pode, формально Proíbe-se, обязанность Tem que).
Задание 3 — Интервью о правилах на работе (10 мин)
Человек A: HR-менеджер объясняет правила (horário, home office, dress code, celular).
Человек B: Новый сотрудник задаёт 5 вопросов с Pode…?, Tem que…?, É obrigatório…?
Задание 4 — Что нормально в Бразилии? (5 мин)
Кратко обсудите:
- O normal é chegar atrasado a festa?
- O habitual é fazer fila no mercado?
- O estranho é não cumprimentar com beijo?
Часть 8 — Nota cultural regras e costumes em São Paulo (Культурная заметка)
Домашнее задание
Письменно
- Напишите 10 предложений о правилах в вашем кондоминиуме или на работе: 4 запрета, 4 обязанности, 2 безличных (Proíbe-se / Aluga-se).
- Переведите эти знаки на русский и объясните одно правило по-португальски (по 3 предложения каждое): Proíbe-se animais na piscina. É obrigatório apresentar CPF. Aluga-se kitnet mobiliada — Pinheiros.
- Заполните таблицу: спрягите ter que, dever, precisar для eu, você, a gente, vocês (настоящее время).
- Переведите на португальский: В общих зонах нельзя курить. Мы должны платить взнос за кондоминиум через Pix. В Сан-Паулу принято здороваться двумя поцелуями. Гости должны представиться на ресепшене. В этой зоне курение запрещено.
Устно
- Запишите себя (2 минуты), объясняя правила вашего здания или офиса. Используйте É proibido, Tem que, É permitido и Proíbe-se хотя бы по одному разу каждое.
- Практикуйте местоимения перед глаголом: Me avisou, Te mando, Te ligo — в 5 предложениях о кондоминиуме или работе.
- В жизни: Прочитайте один знак в вашем районе и объясните его кому-нибудь по-португальски.
Дополнительное задание
Напишите вымышленный regimento interno (10 правил) для кондоминиума в Pinheiros. Используйте Proíbe-se, Permite-se, É obrigatório и Não se pode. Включите правила о животных, churrasqueira, horário de silêncio и visitas.
Лекция 01 — Итоговая шпаргалка
| Тема | Ключевые формы |
|---|---|
| Запрет | Não pode… / É proibido + inf / Proibido fumar |
| Безличное | Proíbe-se / Permite-se / Não se pode / Aluga-se |
| Обязанность | ter que / precisar / dever + infinitivo |
| Обязательно | É obrigatório + infinitivo |
| Норма/привычка | O normal é… / O habitual é… / O estranho é… |
| É vs Está | É proibido (общее) / Está proibido (временное) |
| Местоимения (речь) | Me disse / Te ligo / Te mando |
| Словарь SP | condomínio, portaria, síndico, CPF, Pix, aluguel, contrato |
| Знаки | Proibido estacionar, Silêncio, Não perturbe |
Следующая лекция: Hábitos e costumes sociais — costumar, выходные, рабочая культура и бразильские социальные привычки в Сан-Паулу.
Boa sorte com as regras — agora você entende o que pode e o que não pode na cidade!