Разминка (3 мин)
Краткое повторение из лекции 32.
- Закажите напиток: Quero um suco de laranja, por favor.
- Закажите основное блюдо: Para mim, o PF de carne.
- Попросите счёт: A conta, por favor.
Часть 1 — Gramática: pôr e trazer (Грамматика)
Два глагола, которые постоянно слышны в ресторанах.
Pôr (класть / ставить)
| Português | Русский |
|---|---|
| Pode pôr gelo? | Можете положить лёд? |
| Põe açúcar no café? | Кладёте сахар в кофе? |
| Eu ponho sal na salada. | Я кладу соль в салат. |
| Sem cebola, por favor. | Без лука, пожалуйста. (чаще, чем Não ponha cebola) |
| Спряжение (настоящее время): |
| Лицо | pôr |
|---|---|
| eu | ponho |
| você / ele / ela | põe |
| nós | pomos |
| vocês / eles / elas | põem |
Trazer (приносить)
| Português | Русский |
|---|---|
| Pode trazer o cardápio? | Можете принести меню? |
| Traz água sem gás? | Принесёшь воду без газа? (разговорно) |
| O garçom traz a conta. | Официант приносит счёт. |
| Quer que eu traga mais pão? | Хочешь, принесу ещё хлеба? |
| Спряжение (настоящее время): |
| Лицо | trazer |
|---|---|
| eu | trago |
| você / ele / ela | traz |
| nós | trazemos |
| vocês / eles / elas | trazem |
Pôr и trazer в контексте
| Ситуация | Глагол | Пример |
|---|---|---|
| Официант приносит что-то к столу | trazer | Traz a conta? |
| Ингредиент идёт в еду/напиток | pôr | Põe limão no suco? |
| Вы просите, чтобы что-то появилось | trazer | Pode trazer mais guardanapos? |
| Бразильская речь: Pode trazer…? чаще, чем Pode traga…? на уровне A1. |
Часть 2 — De e com (Описание еды)
Com — с (ингредиент включён)
| Português | Русский |
|---|---|
| café com leite | кофе с молоком |
| pão com manteiga | хлеб с маслом |
| sanduíche com queijo | сэндвич с сыром |
| salada com frango | салат с курицей |
| arroz com feijão | рис с фасолью |
Sem — без
| Português | Русский |
|---|---|
| café sem açúcar | кофе без сахара |
| hambúrguer sem cebola | бургер без лука |
| suco sem gelo | сок без льда |
| salada sem queijo | салат без сыра |
De — из / сделанный из / тип
| Português | Русский |
|---|---|
| suco de laranja | апельсиновый сок |
| suco de maracujá | сок маракуйи |
| bolo de chocolate | шоколадный торт |
| sopa de legumes | овощной суп |
| carne de boi | говядина |
Com и de — краткий ориентир
| Шаблон | Использование | Пример |
|---|---|---|
| de + основной ингредиент/вкус | тип или вкус | suco de abacaxi |
| com + добавка | с чем-то добавленным | suco com hortelã |
| sem + ингредиент | без | cerveja sem álcool |
Часть 3 — Pronomes o, a (Прямые местоимения — введение)
Прямые местоимения заменяют объект действия. В бразильской ресторанной речи местоимения часто остаются явными — но вы услышите обе формы.
Формы
| Местоимение | Заменяет | Пример |
|---|---|---|
| o | его / это (м.р.) | Eu quero o PF. |
| a | её / это (ж.р.) | Pode trazer a conta? |
| os | их (м.р.) | Quero os pasteis. |
| as | их (ж.р.) | Traz as cervejas? |
Естественная бразильская речь — повторяйте существительное
В реальных ресторанах бразильцы обычно повторяют существительное:
| Естественно (предпочтительно) | Грамматически верно, но жёстко |
|---|---|
| Pode trazer a conta? | Pode trazê-la? |
| Quero um suco | Eu o quero |
| Traz mais água? | Traz-na? (редко) |
Устойчивые фразы с местоимениями
| Português | Русский |
|---|---|
| Comi tudo. | Съел всё. |
| Gostei muito! | Очень понравилось! |
| Pode trazer? (контекст ясен) | Можете принести? |
| Já pedi — agora é só esperar. | Уже заказал — теперь ждём. |
| Правило для A1: Сосредоточьтесь на Pode trazer a conta?, Quero um suco — полные существительные. Местоимения придут естественно по мере продвижения. |
Часть 4 — Ingredientes e modificadores (Ингредиенты и модификаторы)
| Português | Русский |
|---|---|
| queijo | сыр |
| açúcar | сахар |
| sal | соль |
| gelo | лёд |
| limão | лимон |
| cebola | лук |
| pimenta | перец |
| manteiga | масло |
| tomate | помидор |
| alho | чеснок |
Полезные просьбы
| Português | Русский |
|---|---|
| Pode trazer um garfo? | Можете принести вилку? |
| Guardanapo, por favor. | Салфетку, пожалуйста. |
| Com ou sem pimenta? | С перцем или без? |
| Com pimenta, mas pouca. | С перцем, но немного. |
| Embalagem para viagem, por favor. | Контейнер на вынос, пожалуйста. |
Часть 5 — Практика
- pôr или trazer? Pode ___ a conta? / Pode ___ gelo no suco?
- de или com? suco ___ laranja / café ___ leite / bolo ___ chocolate
- sem: Напишите: coffee without sugar → ___
- Проспрягайте: você (trazer) ___ a conta. / você (pôr) ___ sal?
- Переведите: Можете принести меню? Салат без сыра, пожалуйста.
Ответы:
- trazer, pôr
- de, com, de
- café sem açúcar
- traz, põe
- Pode trazer o cardápio? Salada sem queijo, por favor.
Pedir prato com modificação (Заказ блюда с изменениями)
Com licença — essa sopa é de legumes ou tem carne?
Извините — этот суп овощной или с мясом?
É de legumes, mas leva caldo de galinha.
Овощной, но на курином бульоне.
Tem opção sem carne?
Есть вариант без мяса?
Tem salada com grão-de-bico — sem queijo, se preferir.
Есть салат с нутом — без сыра, если хотите.
Perfeito. Quero a salada sem queijo. Pode pôr limão?
Отлично. Возьму салат без сыра. Можете добавить лимон?
Claro! E pra beber?
Конечно! А напитки?
Suco de maracujá sem gelo, por favor.
Сок маракуйи без льда, пожалуйста.
Anotado. Mais alguma coisa?
Записала. Ещё что-нибудь?
Só isso. Ah — pode trazer a conta depois?
Это всё. А — можете принести счёт потом?
Claro, já trago!
Конечно, сейчас принесу!
Произношение (2 мин)
| Слово | Совет |
|---|---|
| trazer | tra-ZER — ударение на последний слог. |
| põe | POYNG — носовой õ. |
| o / a (местоимения) | Очень короткие и безударные при присоединении: traz-a (редко в речи). |
| sem | SENG — носовой em. |
| Упражнение: Pode trazer a conta? Café sem açúcar. Suco de laranja com gelo. |
Домашнее задание
Письменно
Устно
Дополнительное задание
Послушайте в ресторане traz, põe, sem, com — запишите три фразы, которые услышали.
Краткая шпаргалка
| Тема | Ключевые формы |
|---|---|
| Принести | trazer — Pode trazer a conta? |
| Положить | pôr — Põe gelo? / Sem cebola |
| С / без | com queijo / sem açúcar |
| Тип / вкус | suco de laranja, sopa de legumes |
| Местоимения | o, a — в речи оставляйте существительное |
| Просьбы | Com ou sem pimenta? / Mais alguma coisa? |
Следующая лекция: Comida brasileira e SP — типичные блюда и способы приготовления.
Bom apetite!