Warm-up (5 min)
Quick revision from Lecture 15.
- Past habit: Quando eu era criança, eu brincava na rua.
- Contrast: Antes eu morava no interior. Agora moro em Pinheiros.
- Change: Já não cozinho todo dia.
- In Lecture 15 you learned: Antigamente eu não comia feijão. Agora como todo dia. Today we put past tenses together to tell stories — the skill Brazilians use every day at lunch, on WhatsApp, and at the bar.
Part 1 — Como contar uma história (How to tell a story)
Story structure — the A2 formula
| Step | Tense | Function | Example |
|---|---|---|---|
| 1. Context | Imperfeito | Set the scene | Era sábado. Eu morava em Pinheiros. |
| 2. Background | Imperfeito / estava + gerúndio | Ongoing actions | Estava chovendo. Eu ia pro metrô. |
| 3. Event | Perfeito | Main action happens | De repente, perdi o celular. |
| 4. Reaction | Perfeito / imperfeito | Response | Fiquei desesperado. Perguntei pra todo mundo. |
| 5. Ending | Perfeito | Resolution | No final, achei no bolso. |
Graphic organizer
CONTEXTO (imperfeito)
↓
FUNDO (imperfeito / estava + gerúndio)
↓
EVENTO (perfeito) ← "De repente..."
↓
REAÇÃO (perfeito)
↓
FINAL (perfeito) ← "No final..."
Part 2 — Conectores para narrativas (Narrative connectors)
Sequencing
| Portuguese | English | Use |
|---|---|---|
| primeiro | first | Start of sequence |
| depois | then / after | Next step |
| então | so / then | Consequence |
| aí | so / then (Brazilian!) | Very common filler |
| nisso | at that moment | Transition to event |
| enquanto isso | meanwhile | Parallel action |
| nesse momento | at that moment | Specific point |
| de repente | suddenly | Unexpected event |
| no final | in the end | Conclusion |
| por fim | finally | Last step |
| no fim das contas | in the end / after all | Reflection |
Brazilian storytelling fillers (essential!)
| Filler | Function | Example |
|---|---|---|
| **Aí** | Then / so (most Brazilian word in stories) | Aí eu liguei pra ela. |
| **Então** | So / well then | Então, o que aconteceu? |
| **Nisso** | Right then | Nisso, o metrô parou. |
| **De repente** | Suddenly | De repente, começou a chover. |
| **Sabe?** | You know? (checking attention) | Era estranho, sabe? |
| **Tipo** | Like (informal) | Tipo, eu não sabia o que fazer. |
| **Nossa!** | Wow! (reaction) | Nossa, que susto! |
| **Sério?** | Seriously? | Sério? E depois? |
Model flow: Era sábado… Aí eu saí de casa… Então peguei o metrô… Nisso, de repente, vi um amigo…
Part 3 — Gramática: perfeito vs imperfeito na narrativa
The classic contrast
Imperfeito
| Imperfeito | Perfeito |
|---|---|
| Eu **lia** quando ele **ligou**. | I was reading when he called. |
| Eu **morava** em SP quando **conheci** Marina. | I was living in SP when I met Marina. |
| **Chovia** quando eu **saí**. | It was raining when I left. |
| Eu **dormia** quando o alarme **tocou**. | I was sleeping when the alarm rang. |
Rule: Imperfeito = interrupted action (background). Perfeito = interrupting action (event).
More narrative patterns
| Portuguese | English |
|---|---|
| Eu ia pro trabalho quando encontrei um amigo. | I was going to work when I ran into a friend. |
| Estava no metrô quando perdi o celular. | I was on the metro when I lost my phone. |
| Fazia sol, mas de repente começou a chover. | It was sunny, but suddenly it started raining. |
| Eu comia quando ela chegou. | I was eating when she arrived. |
Common error
Wrong ❌
| Wrong ❌ | Right ✅ |
|---|---|
| Eu lia quando ele liga. | Eu lia quando ele **ligou**. |
| Estava chovendo e eu saio. | Estava chovendo e eu **saí**. |
Background = imperfeito. Event = perfeito.
Part 4 — Gramática: estava + gerúndio (past progressive)
| Portuguese | English |
|---|---|
| Estava chovendo. | It was raining. |
| Estava trabalhando. | I was working. |
| Estava esperando o metrô. | I was waiting for the metro. |
| Estava comendo quando você ligou. | I was eating when you called. |
| Estávamos conversando. | We were talking. |
Formation: imperfeito of estar + gerúndio
estar (imperfeito)
| estar (imperfeito) | + gerúndio | = past progressive |
|---|---|---|
| eu estava | trabalhando | Estava trabalhando. |
| a gente estava | esperando | Estávamos esperando. |
In stories: Use for vivid background — Estava chovendo muito. Eu estava correndo pro metrô…
Part 5 — Vocabulário: viagens, memórias e reações
Travel and memories
| Portuguese | English |
|---|---|
| viagem | trip |
| passeio | outing / tour |
| aventura | adventure |
| memória | memory |
| lembrança | souvenir / remembrance |
| experiência | experience |
| imprevisto | unexpected event |
| susto | scare / fright |
| confusão | confusion / mess |
Reacting to stories
| Portuguese | English |
|---|---|
| Foi emocionante! | It was moving! |
| Foi engraçado! | It was funny! |
| Foi estranho. | It was strange. |
| Foi incrível! | It was incredible! |
| Que susto! | What a scare! |
| Que loucura! | How crazy! |
| Não acredito! | I can't believe it! |
| E depois? | And then? |
| Conta mais! | Tell me more! |
Emotions in stories
| Portuguese | English |
|---|---|
| Fiquei feliz. | I became happy. |
| Fiquei nervoso. | I got nervous. |
| Me assustei. | I got scared. |
| Me emocionei. | I was moved. |
| Deu risada. | (It) made (me) laugh. |
| Deu medo. | (It) was scary. |
Part 6 — Diálogo 1: Perrengue de viagem (Travel mishap)
Diálogo 1: Perrengue de viagem (Travel mishap)
Alex, conta! Como foi a viagem pra Santos?
Alex, tell me! How was the trip to Santos?
Nossa, foi um perrengue!
Wow, it was a mess!
O que aconteceu?
What happened?
Então, era domingo. Eu estava animado — ia pra praia. Saí cedo de casa.
So, it was Sunday. I was excited — I was going to the beach. I left home early.
Aí?
And then?
Aí peguei o trem. Estava lotado, mas tudo bem. Então, de repente, o trem parou no meio do caminho.
Then I took the train. It was packed, but OK. Then, suddenly, the train stopped in the middle of the route.
Sério?
Seriously?
Sério! Esperamos uma hora. Estava muito quente. Nisso, começou a chover.
Seriously! We waited an hour. It was very hot. Right then, it started raining.
Que azar!
What bad luck!
Pois é. No final, cheguei em Santos às três da tarde. A praia estava vazia — chovia muito. Voltei no mesmo dia.
Yeah. In the end, I arrived in Santos at three in the afternoon. The beach was empty — it was raining hard. I came back the same day.
Foi engraçado ou foi triste?
Was it funny or sad?
Os dois! No começo foi frustrante. Depois a gente riu. Foi uma aventura.
Both! At first it was frustrating. Later we laughed. It was an adventure.
Alex tells Marina about a trip to Santos.
Your turn: Tell a short travel story with aí, de repente, and no final.
Part 7 — Diálogo 2: Memória de infância (Childhood memory)
Diálogo 2: Memória de infância (Childhood memory)
Carlos, você tem alguma memória engraçada da infância?
Carlos, do you have a funny childhood memory?
Tenho várias! Uma vez, quando eu tinha oito anos…
I have several! Once, when I was eight…
Conta!
Tell me!
Eu morava no interior. Era verão. Todo dia eu ia nadar no rio com meus primos.
I lived in the countryside. It was summer. Every day I went swimming in the river with my cousins.
Aí?
And then?
Aí, num dia, eu estava nadando quando vi algo estranho. Pensei que era um peixe grande.
Then, one day, I was swimming when I saw something strange. I thought it was a big fish.
Era o quê?
What was it?
Era uma melancia! Meu tio tinha jogado na água de brincadeira. De repente, eu gritei e saí correndo.
It was a watermelon! My uncle had thrown it in the water as a joke. Suddenly, I screamed and ran out.
Hahaha! E seus primos?
Hahaha! And your cousins?
Eles riram muito. Meu tio também. No final, a gente comeu a melancia. Foi engraçado — mas na hora deu muito medo!
They laughed a lot. My uncle too. In the end, we ate the watermelon. It was funny — but at the time I was really scared!
Que história boa!
What a good story!
Carlos tells a childhood story to Alex.
Your turn: Tell a 1-minute childhood anecdote. Use imperfeito for background and perfeito for the main event.
Part 8 — Fonética: ritmo narrativo brasileiro
Part 9 — Modelo completo: anatomia de uma história
Annotated story
| Part | Text | Grammar |
|---|---|---|
| Context | **Era** sábado passado. **Estava** chovendo. | imperfeito |
| Background | Eu **estava** em casa **quando** Marina **ligou**. | estava + gerúndio |
| Invitation | Ela **disse**: "Bora na feira?" | perfeito |
| Action | Eu **vesti** a roupa e **saí**. | perfeito |
| Event | **Aí**, no metrô, eu **perdi** o cartão. | perfeito + aí |
| Reaction | **Fiquei** nervoso. **Perguntei** na bilheteria. | perfeito |
| Twist | **De repente**, **achei** no bolso! | perfeito |
| End | **No final**, **fomos** na feira. **Foi** legal! | perfeito |
Your turn: Write your own annotated story with 8 parts.
Part 9b — Mais conectores e sequências narrativas
Extended connector list
| Portuguese | English | Position |
|---|---|---|
| no começo | at the beginning | start |
| logo depois | right after | sequence |
| pouco depois | shortly after | sequence |
| ao mesmo tempo | at the same time | parallel |
| enquanto | while | simultaneous |
| antes de | before | sequence |
| depois de | after | sequence |
| quando | when | time link |
| assim que | as soon as | immediate sequence |
| até que | until | duration |
| finalmente | finally | conclusion |
Model sequences — read aloud
Sequence A — metrô mishap: Primeiro, eu estava no metrô. Enquanto isso, lia no celular. Pouco depois, a porta fechou. De repente, percebi que era a estação errada. No final, voltei duas paradas.
Sequence B — encontro inesperado: Era sexta à noite. Eu ia pro bar com amigos. Aí, na rua, encontrei um colega de infância. Nisso, a gente ficou conversando meia hora. Finalmente, cheguei no bar — mas todo mundo já tinha ido embora.
Sequence C — domingo na feira: No começo, fazia sol. Estávamos animados. Logo depois, começou a ventar. Quando chegamos na feira, já chovia. Até que achamos um toldo e esperamos. Finalmente, compramos as frutas e voltamos.
Part 10 — Prática controlada (Controlled practice)
1. Choose tense: Eu ___ (dormir) quando o telefone ___ (tocar).
dormia / tocou
2. estava + gerúndio: ___ (chover) quando eu saí.
Estava chovendo
3. Fillers: Complete: Era domingo. ___, peguei o metrô. ___, perdi a carteira.
Aí / De repente (or: Então / Nisso)
4. Contrast: Eu ___ (morar) em SP quando ___ (conhecer) Marina.
morava / conheci
5. Sequence: Put in order: no final / primeiro / de repente / depois
primeiro → depois → de repente → no final
6. Reaction: How do you say: It was funny! / What a scare! / Tell me more!
Foi engraçado! / Que susto! / Conta mais!
7. Translate: I was working when you called. / Suddenly, it started raining. / In the end, everything was fine.
Eu estava trabalhando quando você ligou. / De repente, começou a chover. / No final, deu tudo certo.
8. Story: Write a 6-sentence story about getting lost in SP.
(personal)
Personal answer — compare with a partner or teacher.
Part 11 — Prática livre (Freer speaking)
Activity 1 — Story chain (10 min)
One student starts with context (imperfeito). Next adds an event (perfeito). Continue around the group with aí and de repente.
Activity 2 — Perrengue swap (10 min)
Everyone tells a “travel mishap” or “bad day” story — 2 minutes max. Listeners react: Nossa! E depois?
Activity 3 — Photo story (10 min)
Show a photo from your phone. Tell the story behind it using narrative connectors.
Activity 4 — Childhood memory (10 min)
Tell a childhood story. Partner must ask E aí? at least twice.
Activity 5 — Connector drill (5 min)
Teacher says a connector. Student must start a sentence with it: De repente… / No final… / Enquanto isso…
Activity 6 — Story with a moral (10 min)
Tell a 2-minute story that ends with a lesson: No final, aprendi que… / Foi um perrengue, mas…
Part 12 — Nota cultural: contar histórias no Brasil
Homework (Tarefa de casa)
Written
- Full story: Write a story (12–15 sentences) about a trip or mishap. Label imperfeito vs perfeito uses.
- Connectors: Write a story using at least 8 connectors from Part 2.
- estava + gerúndio: Write 5 sentences with past progressive.
- Annotated story: Use the graphic organizer from Part 1 for your own story.
- Translate to Portuguese:
- I was reading when she called.
- Suddenly, the train stopped.
- In the end, we laughed a lot.
- It was raining and I was waiting for the bus.
- Tell me more!
Oral
- Record a 2-minute story — real or invented. Use aí, de repente, no final.
- Practice fillers: Record yourself using Aí… Então… Nisso… De repente… in sequence.
- WhatsApp challenge: Send a 1-minute voice message telling a story to a friend.
Optional challenge
Listen to a Brazilian podcast or YouTube story. Write down 5 fillers you hear (aí, tipo, sabe, etc.).
Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Context | Era… / Estava… / Eu morava… |
| Event | De repente… / Eu perdi… / Fiquei… |
| Past progressive | Estava chovendo / Estava trabalhando |
| Contrast | Eu lia quando ele ligou. |
| Fillers | Aí / Então / Nisso / De repente |
| Sequence | primeiro → depois → no final |
| Reactions | Nossa! / Foi engraçado! / Conta mais! |
| Structure | imperfeito (fundo) + perfeito (evento) |
Next lecture: Emoções, argumentação e debate — expressing opinions and reacting to events in São Paulo.
Toda conversa brasileira é uma história esperando para ser contada — agora você sabe contar a sua!