Warm-up (5 min)
Quick revision from Lecture 7.
- Compare two neighborhoods: Pinheiros é mais caro que o centro.
- Describe your apartment: Meu apê é pequeno, mas é aconchegante.
- Locate something: A varanda fica ao lado da cozinha.
- In Lecture 7 you learned: O condomínio é mais barato que o aluguel, mas ainda assim é caro. Today we focus on cortesia — how to ask neighbors and colleagues for favors, get permission, and apologize when things go wrong.
Part 1 — Pedir favores (Asking for favors)
Informal to formal scale
Politeness scale for requests
| Level | Portuguese | English |
|---|---|---|
| Casual | Você pode me ajudar? | Can you help me? |
| Polite | Você poderia me ajudar? | Could you help me? |
| Very polite | Você se importaria de me ajudar? | Would you mind helping me? |
| Softened | Será que você pode…? | Is it possible that you could…? |
| Extra polite | Será que você poderia…? | I wonder if you could…? |
Common favor patterns
| Portuguese | English |
|---|---|
| Você pode me emprestar…? | Can you lend me…? |
| Você pode me ajudar com…? | Can you help me with…? |
| Você pode passar o…? | Can you pass the…? |
| Você pode dar uma olhada em…? | Can you take a look at…? |
| Você pode deixar eu usar…? | Can you let me use…? |
| Você pode pôr isso aqui? | Can you put this here? |
| Você tem um carregador? | Do you have a charger? |
| Será que você pode ficar com…? | Could you watch/hold…? |
Object pronoun placement: In speech, pronouns often come before the verb: Me empresta, Te ajudo, Nos falamos depois.
Courtesy verbs
| Verb | Use | Example |
|---|---|---|
| poder | can / could | Você pode / poderia me ajudar? |
| importar-se de | to mind (doing something) | Você se importaria de esperar? |
| ajudar | to help | Pode me ajudar? |
| deixar | to let / allow | Deixa eu usar seu Wi-Fi? |
| dar | to give | Me dá uma mão? |
| emprestar | to lend | Me empresta sua caneta? |
| pôr | to put | Põe aqui, por favor. |
| passar | to pass | Passa o sal, por favor? |
| ter | to have | Você tem fio de carregar? |
Part 2 — Gramática: condicional de cortesia (Courtesy conditional)
In Brazilian Portuguese, poderia and importaria soften requests. They don’t always imply past tense — they’re polite present forms.
poder + conditional
| Person | Form | Example |
|---|---|---|
| você | poderia | Você poderia me emprestar um guarda-chuva? |
| a gente | poderia | A gente poderia marcar pra outro dia? |
| você (neg.) | não poderia | Você não poderia me avisar antes? |
importar-se de + infinitive
| Form | Example | English |
|---|---|---|
| Você se importaria de…? | Você se importaria de fechar a janela? | Would you mind closing the window? |
| Você se importa de…? | Você se importa de esperar um pouco? | Do you mind waiting a bit? |
Se importaria is more formal. With friends, Você pode…? or Faz favor… is enough.
será que + pode/poderia
| Portuguese | English |
|---|---|
| Será que você pode me ajudar? | Could you maybe help me? |
| Será que você poderia chegar mais cedo? | Would you be able to arrive earlier? |
| Será que ele pode emprestar o carro? | Do you think he could lend the car? |
Será que adds softness — you're not demanding, you're wondering aloud.
Part 3 — Pedir e dar permissão (Permission)
Asking permission
| Portuguese | English |
|---|---|
| Posso entrar? | May I come in? |
| Posso usar o banheiro? | Can I use the bathroom? |
| Posso sentar aqui? | Can I sit here? |
| Posso fumar aqui? | Can I smoke here? |
| Posso abrir a janela? | Can I open the window? |
| Tudo bem se eu…? | Is it OK if I…? |
| Tem problema se eu…? | Is it a problem if I…? |
Giving permission
| Portuguese | English |
|---|---|
| Pode entrar! | Come in! / You may enter. |
| Pode usar, sim. | You can use it, yes. |
| Claro, pode sentar. | Of course, have a seat. |
| Fique à vontade. | Make yourself at home. |
| Sem problema. | No problem. |
| Fica à vontade. | Feel free. (informal) |
Denying permission
| Portuguese | English |
|---|---|
| Não pode fumar aqui. | You can’t smoke here. |
| Melhor não. | Better not. |
| Aqui não pode. | Not allowed here. |
| Desculpa, mas não dá. | Sorry, but it’s not possible. |
| É proibido. | It’s forbidden. |
Part 4 — Desculpas e justificativas (Apologies and excuses)
Apologizing
| Expression | Register | When to use |
|---|---|---|
| Desculpa / Desculpe | neutral | Any situation |
| Me desculpa / Me desculpe | neutral | Direct apology |
| Foi mal | informal | With friends, minor mistakes |
| Perdão | neutral-formal | Bumping into someone, interrupting |
| Com licença | polite | Passing by, entering, interrupting |
| Mil desculpas | formal | Serious situations |
| Sinto muito | sincere | Bad news, serious harm |
Desculpa = sorry (you did something). Com licença = excuse me (before doing something).
Giving excuses
| Pattern | Example |
|---|---|
| Não deu porque… | Não deu porque o metrô atrasou. |
| Não pude porque… | Não pude porque tive uma reunião. |
| Foi mal, eu… | Foi mal, eu esqueci. |
| Desculpa o atraso — … | Desculpa o atraso — peguei muito trânsito. |
| A culpa foi minha. | A culpa foi minha. (It was my fault.) |
| Não vai se repetir. | It won't happen again. |
Common excuses in SP
| Portuguese | English |
|---|---|
| Peguei trânsito na Marginal. | I hit traffic on the Marginal highway. |
| O metrô atrasou. | The metro was delayed. |
| Tive um imprevisto. | I had something unexpected come up. |
| Meu celular descarregou. | My phone died. |
| Não vi sua mensagem. | I didn’t see your message. |
| Acabei me atrasando. | I ended up running late. |
Part 5 — Exclamações (Exclamations)
| Expression | Meaning | Example |
|---|---|---|
| Que legal! | How cool! / Great! | Que legal! Você conseguiu! |
| Nossa! | Wow! / Oh my! | Nossa, que trânsito! |
| Poxa! | Oh man! / Darn! | Poxa, não deu tempo. |
| Caramba! | Wow! / Geez! | Caramba, que caro! |
| Que bom! | How nice! | Que bom que você veio! |
| Que pena! | What a shame! | Que pena que não deu. |
| Ufa! | Phew! | Ufa, cheguei! |
| Eita! | Whoa! (Northeast, but used everywhere) | Eita, que calor! |
| Putz! | Darn! (mild) | Putz, esqueci a carteira. |
Intonation: Exclamations rise sharply on the stressed syllable: Nóssa! ↗ Que legal! ↗
Part 6 — Cumprimentos formais (Formal greetings)
At work and first meetings
| Portuguese | English |
|---|---|
| Bom dia / Boa tarde | Good morning / afternoon |
| Prazer em conhecê-lo / conhecê-la | Nice to meet you (m./f.) |
| Muito prazer | Very pleased |
| Igualmente | Likewise |
| Como vai? | How are you? (more formal) |
| Tudo bem? | All good? (standard) |
| Até mais | See you later |
| Até logo | See you soon |
| Tenha um bom dia | Have a good day |
| Foi um prazer | It was a pleasure |
Oi vs Bom dia — politeness levels
| Situation | Use |
|---|---|
| Elevator, neighbor, café | Oi! Tudo bem? |
| Office, first time in the morning | Bom dia! |
| Client meeting | Bom dia, prazer em conhecê-lo. |
| WhatsApp with colleague | Oi! / E aí! |
| Leaving work | Até mais! / Bom descanso! |
Part 7 — Diálogo 1: Pedindo favor ao vizinho (Asking a neighbor)
Context: Alex asks the doorman and a neighbor to watch packages while traveling.
Dialogue 1 — Pedindo favor ao vizinho
Bom dia! Tudo bem?
Good morning! All good?
Bom dia! Tudo certo.
Good morning! All good.
Desculpa incomodar — você poderia receber umas encomendas pra mim?
Sorry to bother you — could you receive some packages for me?
Claro, pode deixar. Quantos dias?
Sure, no problem. How many days?
Três dias. Vou viajar no feriado.
Three days. I'm traveling for the holiday.
Sem problema. Deixa o código da portaria comigo.
No problem. Leave the building code with me.
Obrigado! E será que a vizinha do 82 pode pegar uma encomenda grande?
Thanks! And could the neighbor in 82 pick up a big package?
A Sra. Marina? Pode sim. Quer que eu avise ela?
Mrs. Marina? Sure. Want me to let her know?
Por favor! Você se importaria de passar um recado?
Please! Would you mind passing a message?
Passo sim. Pode ficar tranquilo.
I will. You can relax.
Muito obrigado! Que alívio.
Thank you so much! What a relief.
Imagina! Boa viagem!
Don't mention it! Have a good trip!
Part 8 — Diálogo 2: Desculpas no trabalho (Apologizing at work)
Context: Marina arrives late to a meeting and apologizes to her manager.
Dialogue 2 — Desculpas no trabalho
Bom dia… desculpa o atraso.
Good morning… sorry I'm late.
Bom dia, Marina. Tudo bem?
Good morning, Marina. All good?
Desculpa mesmo. Não pude chegar mais cedo porque peguei muito trânsito na Marginal.
I'm really sorry. I couldn't arrive earlier because I hit a lot of traffic on the Marginal.
Entendo. Acontece.
I understand. It happens.
Meu metrô também atrasou. Foi mal.
My metro was delayed too. My bad.
Sem problema. Pode sentar. Você poderia me mandar o relatório até o almoço?
No problem. Have a seat. Could you send me the report by lunch?
Claro! Mando sim. Você pode me emprestar o adaptador de HDMI? Esqueci o meu.
Of course! I will. Can you lend me the HDMI adapter? I forgot mine.
Pode pegar na minha mesa.
You can get it from my desk.
Obrigada! E desculpa de novo pelo atraso. Não vai se repetir.
Thanks! And sorry again for being late. It won't happen again.
Tranquilo. Vamos começar?
No worries. Shall we start?
Part 8b — Cenários no trabalho e no prédio (Work and building scenarios)
At the office — common requests
| Portuguese | English |
|---|---|
| Você poderia revisar este documento? | Could you review this document? |
| Será que você pode cobrir minha reunião? | Could you cover my meeting? |
| Você se importaria de me incluir no e-mail? | Would you mind including me in the email? |
| Pode me dar um feedback? | Can you give me feedback? |
| Me empresta sua caneta rapidinho? | Lend me your pen real quick? |
| Deixa eu usar sua sala? | Let me use your room? |
At the building — portaria and vizinhos
| Portuguese | English |
|---|---|
| Pode liberar minha visita? | Can you let my visitor in? |
| Você poderia assinar uma encomenda? | Could you sign for a package? |
| Tem como segurar minha chave? | Can you hold my key? |
| Será que posso deixar minha mala aqui? | Could I leave my suitcase here? |
| Desculpa o barulho ontem à noite. | Sorry about the noise last night. |
Responding to favors
| Positive | Negative (polite) |
|---|---|
| Claro! / Pode deixar! | Desculpa, hoje não dá. |
| Sem problema! | Poxa, não vou estar em casa. |
| Imagina! | Infelizmente não posso. |
| Com certeza! | Melhor não, desculpa. |
| Pode contar comigo. | Acho que não vai dar tempo. |
Formal email opener (useful template)
Bom dia, [nome].
Tudo bem? Desculpa incomodar. Você poderia…?
Agradeço desde já.
Atenciosamente, [seu nome]
Part 9 — Pronúncia (Pronunciation notes)
Part 10 — Prática controlada (Controlled practice)
1. Make it politer: Você pode me ajudar? → ___
Você poderia me ajudar? / Será que você poderia me ajudar?
2. Permission: Translate: May I use your bathroom?
Posso usar seu banheiro? / Posso ir ao banheiro?
3. Apologize: You were late because of traffic. Write 2 sentences.
Desculpa o atraso. Peguei muito trânsito. / Não pude chegar mais cedo porque peguei trânsito.
4. Exclamation: React: Your friend got the apartment! → ___
Que legal! / Nossa, que bom!
5. Formal greeting: How do you say Nice to meet you to a woman?
Prazer em conhecê-la.
6. Complete: ___ que você ___ fechar a porta? (Would you mind…)
Você se importaria / Será que você poderia
7. Desculpa or Com licença? You need to pass someone on the bus.
Com licença
8. Role-play line: Ask your colleague to lend you a pen — politely.
(example) Oi, você poderia me emprestar uma caneta, por favor?
Part 11 — Atividades orais (Speaking practice)
Activity 1 — Politeness upgrade (5 min)
Transform casual requests into polite ones using poderia and será que:
- Me ajuda? → ___
- Pode emprestar? → ___
- Fecha a janela? → ___
Activity 2 — Neighbor favor role-play (10 min)
Person A: You’re going away for the weekend. Ask the neighbor to watch your packages, water a plant, and hold your spare key.
Person B: Agree to some, negotiate others. Use pode, sem problema, desculpa, mas não dá.
Activity 3 — Late to work (10 min)
Role-play: apologize to your boss for being late. Give two reasons. Boss responds and asks a favor.
Activity 4 — Exclamation reactions (5 min)
Teacher says a situation; students react with appropriate exclamation:
- Você ganhou ingresso pro show! → ___
- O metrô quebrou. → ___
- A reunião cancelou. → ___
Part 12 — Cultural note: cortesia em São Paulo
| Situation | Key phrase |
|---|---|
| Entering office | Bom dia a todos! |
| Passing in hallway | Com licença! |
| Asking colleague | Você poderia me dar uma mão? |
| Minor mistake | Foi mal! |
| Serious mistake | Me desculpe, foi minha culpa. |
Homework
Written
- Write 6 polite requests using pode, poderia, será que, and se importaria de.
- Apologies: Write a short message (WhatsApp style) apologizing for canceling dinner. Include 2 reasons.
- Permission: Write 4 pairs — question + answer (yes and no).
- Translate to Portuguese: Could you lend me your charger? / Would you mind waiting five minutes? / Sorry I'm late — the metro was delayed. / You can't park here. / Nice to meet you! Have a good day.
- Exclamations: Write a reaction for 5 situations using Que legal!, Nossa!, Poxa!, Que pena!, Ufa!
Oral
- Record yourself (2 minutes) asking for 3 favors politely — neighbor, colleague, stranger.
- Practice intonation: 3 polite requests ↗, 2 apologies ↘, 3 exclamations ↗↗.
- In real life: Use Com licença three times today. Note reactions.
Optional challenge
Write a dialogue (10 lines) at the portaria — asking the doorman for a favor before traveling.
Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Ask favor | Você pode…? / Você poderia…? |
| Soften | Será que você pode/poderia…? |
| Very polite | Você se importaria de…? |
| Permission | Posso…? / Pode entrar! / Não pode… |
| Apologize | Desculpa / Foi mal / Me desculpe |
| Excuse me | Com licença (before acting) |
| Excuse/reason | Não deu porque… / Não pude porque… |
| Exclaim | Que legal! / Nossa! / Poxa! / Que pena! |
| Formal | Prazer em conhecê-lo/a / Até mais |
| Courtesy verbs | emprestar, ajudar, deixar, dar, passar, pôr |
Bom estudo — e seja gentil com o porteiro!