Warm-up (5 min)
Quick chain from Lecture 16.
- L16: Tarsila nasce em Capivari e revoluciona a pintura brasileira.
- L16: A exposição sobre a qual comentei reúne artistas cujas obras dialogam com a periferia.
- L16: Por analogia, assim como o MASP suspende o acervo, a instalação suspende o olhar.
- L16: Para que serve a arte? — protesto, memória, provocação.
- Today: Cultura alimentar brasileira — regionalismos, técnicas, crítica gastronômica atenuada.
Part 1 — Comunicação: descrever, avaliar e atenuar (Communication)
Describing dishes — history and origin
| Portuguese | English | Register |
|---|---|---|
| É um prato típico de… | It’s a typical dish from… | neutral |
| Tem origem em… / Deriva de… | It originates in… / It derives from… | formal |
| A receita passa de geração em geração | The recipe passes down generations | neutral/literary |
| Combina influências… | It combines influences… | formal |
| No Nordeste / Na Bahia / Em Minas… | In the Northeast / Bahia / Minas… | neutral |
| Em SP, a versão adapta… | In SP, the version adapts… | neutral |
| É comida de boteco / de vó / de festa | It’s dive-bar / grandma’s / party food | informal/neutral |
Evaluating quality
| Portuguese | English | Register |
|---|---|---|
| O sabor é equilibrado / marcante | The flavor is balanced / bold | neutral |
| A textura está cremosa / crocante | The texture is creamy / crispy | neutral |
| A apresentação é impecável | The presentation is flawless | formal/gastronomic |
| Falta autenticidade | It lacks authenticity | critical |
| Ressalta o tempero / o defumado | The seasoning / smokiness stands out | formal review |
| O ponto da carne está perfeito | The meat doneness is perfect | neutral |
| Deixa a desejar no… | It falls short in… | mitigated criticism |
Mitigating criticism (crítica atenuada)
| Portuguese | English | Register |
|---|---|---|
| Não é ruim, mas… | It’s not bad, but… | mitigated |
| Deixa a desejar em… | It leaves something to be desired in… | formal mitigated |
| Poderia ser melhor | It could be better | neutral mitigated |
| Reconheço o esforço, porém… | I recognize the effort, however… | diplomatic |
| Com todo respeito… | With all due respect… | formal diplomatic |
| Não estou criticando, mas… | I’m not criticizing, but… | softened |
| Talvez fosse melhor… | Perhaps it would be better… | hypothetical softening |
| Não chega a ser ruim — só não é autêntico | It’s not exactly bad — just not authentic | nuanced |
Expressing surprise
| Portuguese | English | Register |
|---|---|---|
| Que sabor! / Que delícia! | What flavor! / How delicious! | informal/enthusiastic |
| Não esperava! | I didn’t expect that! | neutral |
| Impressionante! | Impressive! | neutral |
| Surpreendeu positivamente | It surprised positively | formal review |
| Confesso que duvidava | I admit I doubted | personal |
| Juro que nunca comi algo assim | I swear I’ve never eaten anything like this | informal emphatic |
| Pois é! Quem diria! | Well! Who would have thought! | informal conversational |
Part 2 — Gramática: perífrases verbais e conectores argumentativos (Grammar)
Perífrases verbais (review and expand)
| Periphrasis | Meaning | Food context example |
|---|---|---|
| ir a + inf | go on to (eventually) | O restaurante ia a fechar, mas acabou resistindo. |
| acabar por + inf | end up (doing) | A feijoada acabou por virar carro-chefe do cardápio. |
| voltar a + inf | do again / return to | O chef voltou a usar panela de barro. |
| passar a + inf | start to / come to | SP passou a valorizar comida de mercado. |
| deixar de + inf | stop (doing) | O lugar deixou de servir porção generosa. |
| continuar + ger. | keep (doing) | Continua conquistando clientes fiéis. |
| ter de / ter que + inf | have to | Tem de respeitar a tradição nordestina. |
C1 nuance: Perífrases add aspect and perspective — prefer them over simple verbs in reviews and essays.
Conectores para reforçar argumentos
| Connector | Function | Example |
|---|---|---|
| além disso | add point | Além disso, o tempero ressalta sem mascarar. |
| sobretudo | emphasize | Sobretudo no feijão, nota-se defumado. |
| principalmente | mainly | Principalmente aos domingos, há fila. |
| em particular | specifically | Em particular, a moqueca surpreende. |
| não é demais lembrar que | rhetorical reinforcement | Não é demais lembrar que a receita vem da Bahia. |
| como já mencionei | callback | Como já mencionei, a textura deixa a desejar. |
Expressing agreement and disagreement in food criticism
| Agreement | Disagreement (mitigated) |
|---|---|
| Concordo plenamente que… | Concordo em parte, mas… |
| Exatamente — o ponto é esse | Entendo a lógica, porém… |
| Sem dúvida, autêntico | Não diria autêntico — adaptado |
| Compartilho a avaliação | Respeito a opinião, mas discordo quanto a… |
Pronunciation notes (PT-BR — São Paulo)
| Pattern | Tip | Example |
|---|---|---|
| feijoada | fei-jo-a-da | a feijoada completa |
| moqueca | mo-que-ca | moqueca capixaba |
| aipim / macaxeira | regional stress same | ai-pim / ma-ca-xei-ra |
| gourmet | French loan — go-ru-mê | comida gourmet |
| azedo / amargo | a-ze-do / a-mar-go | sabor azedo |
| Enthusiasm ↗ | Que sabor! rises | Que sabor! ↗ |
| Mitigation ↘ softer | lower energy on mas | Não é ruim, mas… ↘ |
São Paulo drill: O restaurante acabou por voltar a servir feijoada aos sábados — além disso, passou a usar aipim em vez de batata.
Common mistakes
| ❌ Avoid | ✅ Use |
|---|---|
| A comida estava horrível! (rude, no mitigation) | Deixava a desejar no tempero / Não era ruim, mas… |
| Macaxeira no Sul (wrong region label) | Check region: aipim (SP/general), macaxeira (NE), mandioca (formal) |
| O sabor é bom e é autêntico e é barato (repetition) | Use connectors: Além disso, sobretudo… |
| Acabei comer (missing preposition) | Acabei por comer / Acabei de comer (just ate) |
| Não esperava nada e foi ruim (harsh) | Não esperava tanta qualidade! (positive surprise) |
Part 3 — Vocabulário gastronômico (Vocabulary)
Regional food names
| Term | Region / note | English |
|---|---|---|
| mandioca / aipim / macaxeira | formal / SP-Sul / NE | cassava |
| abacaxi / ananás | BR / formal or South | pineapple |
| berinjela / jiló | general / Southeast (jiló = different veg!) | eggplant / jiló berry |
| pequi | Centro-Oeste | pequi fruit |
| tapioca / beiju | NE / indigenous | tapioca / cassava flatbread |
| cuscuz / cuscuz paulista | NE / SP (different dishes!) | couscous / SP cuscuz |
| angu / polenta / pirão | Mineiro / Sul / general | angu / polenta / pirão |
| buchada de bode | NE | goat stomach dish |
| acarajé / vatapá / caruru | Bahia | Bahian classics |
| pão de queijo / tutu / frango com quiabo | Minas | Minas classics |
Técnicas de cozinha
| Portuguese | English |
|---|---|
| refogar | sauté in sofrito base |
| brasear | braise over embers / sear |
| flambear | flambé |
| empanar | bread / coat |
| reduzir (o molho) | reduce (sauce) |
| marinar / curar | marinate / cure |
| defumar | smoke |
| cozinhar em banho-maria | cook in bain-marie |
| gratinar | gratin |
| confitar | confit |
Sabores e texturas
| Portuguese | English |
|---|---|
| azedo / amargo / adstringente | sour / bitter / astringent |
| umami / salgado equilibrado | umami / balanced salt |
| picante / ardido | spicy / hot |
| crocante / cremoso / aveludado | crispy / creamy / velvety |
| macio / fibroso / gelatinoso | soft / fibrous / gelatinous |
| defumado / caramelizado | smoked / caramelized |
| ácido / doce equilibrado | acidic / balanced sweet |
Adjetivos — relação com comida
| Portuguese | English |
|---|---|
| gourmet / artesanal | gourmet / artisanal |
| comfort food / nostálgico | comfort food / nostalgic |
| autêntico / reinventado | authentic / reinvented |
| contemporâneo / tradicional | contemporary / traditional |
| generoso / minimalista (prato) | generous / minimalist (plate) |
| popular / sofisticado | popular / sophisticated |
| regional / fusion | regional / fusion |
Part 4 — Diálogos (Dialogues)
Dialogue 1 — Crítica gastronômica atenuada: restaurante em SP *(formal/neutral — review style)*
Visitei o novo restaurante nordestino na Consolação. Não é ruim, mas deixa a desejar em autenticidade.
I visited the new Northeastern restaurant on Consolação. It's not bad, but it falls short in authenticity.
Em quê, especificamente?
In what, specifically?
A moqueca tem sabor agradável — sobretudo o dendê ressalta. Porém, a textura fica mais cremosa do que deveria; poderia ser mais firme.
The moqueca has pleasant flavor — especially the palm oil stands out. However, the texture is more creamy than it should be; it could be firmer.
Reconheço que SP adapta pratos. Concorda que isso não invalida?
I recognize that SP adapts dishes. Do you agree that doesn't invalidate it?
Concordo em parte. Além disso, não estou criticando a equipe — talvez fosse melhor chamar de 'inspirado na Bahia'. Como já mencionei, autenticidade é critério meu.
I partially agree. Furthermore, I'm not criticizing the team — perhaps it would be better to call it 'Bahia-inspired'. As I already mentioned, authenticity is my criterion.
Em particular, o acarajé surpreendeu?
In particular, did the acarajé surprise you?
Não esperava tanta qualidade! Que sabor — confesso que duvidava. Impressionante o ponto da casquinha.
I didn't expect such quality! What flavor — I admit I doubted. Impressive the shell crispness.
Pois é — nem tudo deixa a desejar, né?
Well — not everything falls short, right?
Exato. Principalmente nos fins de semana, vale a pena. Não é demais lembrar que comida nordestina em SP sempre dialoga com migração.
Exactly. Mainly on weekends, it's worth it. It's worth remembering that Northeastern food in SP always dialogues with migration.
Key phrases:
- Não é ruim, mas / Deixa a desejar / Poderia ser melhor = mitigated criticism
- Além disso / Sobretudo / Em particular = argument reinforcement
- Não esperava / Que sabor! = surprise
Dialogue 2 — Comparando prato entre regiões *(neutral — dois amigos)*
Comi vatapá de verdade na Bahia mês passado. Em SP, nunca é igual.
I ate real vatapá in Bahia last month. In SP, it's never the same.
Depende do lugar. No Mercado Municipal, a versão passou a melhorar nos últimos anos.
It depends on the place. At Mercado Municipal, the version has come to improve in recent years.
Além disso, lá usam camarão seco de modo diferente. Aqui, acaba por ficar mais mole.
Furthermore, there they use dried shrimp differently. Here, it ends up softer.
Com aipim ou mandioca fresca? Em Recife, macaxeira ralada muda a textura.
With aipim or fresh cassava? In Recife, grated macaxeira changes the texture.
Exato! Sobretudo a textura crocante no contraste com o cremoso.
Exactly! Especially the crispy texture contrasting with the creamy.
Em SP, muita gente voltou a cozinhar comida de vó na pandemia. Isso ressuscitou receitas.
In SP, many people returned to cooking grandma's food during the pandemic. That revived recipes.
Comida de vó é identidade — não é só nostalgia.
Grandma's food is identity — it's not just nostalgia.
Sem dúvida. Principalmente quando a família veio do Nordeste e manteve o tempero.
No doubt. Especially when the family came from the Northeast and kept the seasoning.
Dialogue 3 — Surpresa e discordância moderada *(informal — almoço de trabalho)*
Experimentei aquele frango com quiabo no Itaim. Juro que não esperava nada e surpreendeu positivamente.
I tried that chicken with okra in Itaim. I swear I didn't expect anything and it surprised me positively.
Que sabor! Eu discordo só do preço — poderia ser mais justo.
What flavor! I only disagree with the price — it could be fairer.
Concordo. Não estou criticando o sabor — com todo respeito, R$ 89 deixa a desejar em relação custo-benefício.
I agree. I'm not criticizing the flavor — with all due respect, R$ 89 falls short on value for money.
Em BH, comia o mesmo prato por metade. Pois é — SP é assim.
In BH, I ate the same dish for half the price. Well — SP is like that.
Além disso, a apresentação é minimalista demais para comfort food.
Furthermore, the presentation is too minimalist for comfort food.
Talvez fosse melhor servir porção generosa em vez de embelezar o prato.
Perhaps it would be better to serve a generous portion instead of beautifying the plate.
Impressionante como a gente critica com carinho, né?
Impressive how we criticize with affection, right?
É o jeito brasileiro — critica atenuada é educação.
That's the Brazilian way — mitigated criticism is politeness.
Part 5 — Frases modelo (Model sentences)
Copy and adapt these for yourself:
O prato __________ tem origem em __________.
A textura está __________; o sabor, __________.
Não é ruim, mas __________ deixa a desejar.
Além disso, __________; sobretudo __________.
O restaurante acabou por __________ e voltou a __________.
SP passou a valorizar __________.
Não esperava __________ — que sabor!
Com todo respeito, poderia ser melhor em __________.
Em particular, __________ surpreende positivamente.
Comida de vó __________ — não é só nostálgico, é __________.
Sample (complete):
O acarajé tem origem na Bahia e deriva de receita afro-brasileira.
A textura está crocante por fora; o sabor, equilibrado no dendê.
Não é ruim, mas a autenticidade deixa a desejar em SP.
Além disso, o atendimento é atencioso; sobretudo aos domingos.
O restaurante acabou por incluir vegano e voltou a servir feijoada.
SP passou a valorizar feira e cozinha regional.
Não esperava tanto picante — que sabor!
Com todo respeito, poderia ser melhor na apresentação.
Em particular, a moqueca surpreende positivamente.
Comida de vó reúne família — não é só nostálgico, é identidade.
Part 6 — Prática (Practice exercises)
1. Exercise A — Regional terms: match region or synonym
1. macaxeira → ________
2. aipim → ________
3. mandioca → ________
4. ananás → ________
5. abacaxi → ________
1. NE (cassava)
2. SP/general
3. formal/general
4. formal/Sul
5. BR common
2. Exercise B — Perífrases verbais
Complete with acabar por, voltar a, passar a, ir a:
1. O chef ________ usar só ingredientes locais.
2. A casa ________ fechar, mas resistiu.
3. Depois da pandemia, paulistanos ________ cozinhar em casa.
4. O cardápio ________ incluir opções veganas.
1. passou a / voltou a
2. ia a
3. voltaram a / passaram a
4. acabou por
3. Exercise C — Mitigate these harsh criticisms
Rewrite diplomatically:
1. A comida estava horrível.
2. O garçom foi grosso.
3. Nunca mais volto.
4. Era caro e ruim.
5. Zero autenticidade.
1. Deixava a desejar no tempero, embora não fosse ruim.
2. Com todo respeito, o atendimento poderia ser mais atencioso.
3. Talvez eu prefira outras opções na região.
4. Não é ruim, mas o custo-benefício deixa a desejar.
5. Reconheço o esforço, porém a autenticidade não é o ponto forte.
4. Exercise D — Connectors: além disso, sobretudo, em particular
Combine sentences using the connector in parentheses:
1. O peixe estava fresco. O molho equilibrava o limão. (além disso)
2. Gostei do restaurante. Adorei a sobremesa. (sobretudo)
3. Cardápio variado. O acarajé brilhou. (em particular)
1. O peixe estava fresco; além disso, o molho equilibrava o limão.
2. Gostei do restaurante, sobretudo a sobremesa.
3. Cardápio variado — em particular, o acarajé brilhou.
5. Exercise E — Restaurant review (150 words)
Prompt: Write a mitigated review of a SP restaurant (real or fictional). Include: 2× perífrase verbal, 3× connector, 2× mitigated criticism, 1× surprise expression.
(Open — must include perífrases, connectors, mitigated criticism, and surprise expression.)
6. Exercise F — Compare dish across regions (100 words)
Prompt: Compare feijoada, moqueca, or cuscuz in two regions. Use passou a, acabar por, regional vocabulary.
(Open — compare two regions with perífrases and regional terms.)
7. Exercise G — Match flavor/texture to dish
| Prato | Sabor/Textura dominante |
|-------|-------------------------|
| 1. acarajé | a. cremoso e defumado |
| 2. moqueca capixaba | b. crocante por fora, macio dentro |
| 3. vatapá | c. azedo equilibrado com sal |
| 4. ceviche (SP fusion) | d. aveludado com dendê |
1-b, 2-c (sem dendê, limão), 3-d, 4-a/c (varies)
8. Exercise H — Write mitigated review sentences (6 prompts)
Write one mitigated sentence each:
1. O arroz estava seco.
2. O garçom demorou.
3. A decoração era exagerada.
4. O preço não compensa.
5. A moqueca não lembra Bahia.
6. A sobremesa surpreendeu.
Sample (1): O arroz não estava ruim, mas deixava a desejar em umidade — poderia ser mais solto.
Part 7 — Atividades orais (Speaking practice)
Activity 1 — Mitigation relay (10 min)
Partner gives harsh food opinions; you soften each with Não é ruim, mas…, Talvez fosse melhor…, Com todo respeito….
Activity 2 — Regional quiz (8 min)
Name 5 foods with different regional names. Explain where you learned each term.
Activity 3 — Surprise stories (5 min)
Tell about a dish that surpreendeu positivamente — use Não esperava!, Que sabor!, Impressionante!
Activity 4 — Review role-play (10 min)
One person is chef, one is crítico atenuado. Critique a fictional dish without being offensive.
Part 8 — Nota cultural: comida como identidade no Brasil
Homework
Written
- Restaurant review (200 words): mitigated criticism, 3 connectors, 2 perífrases verbais.
- Regional glossary: 15 food terms with region and synonym notes.
- Rewrite 5 harsh reviews into diplomatic Portuguese.
- Compare same dish in two regions (150 words).
Oral
- Record 2 minutes: describe your favorite comida de vó with history and taste vocabulary.
- Practice surprise expressions — tell a food discovery story.
- Debate 3 minutes: Comida fusion traiciona tradição? — agree/disagree with mitigation.
Optional challenge
Write a crônica gastronômica (250 words) about eating at Mercado Municipal — blend personal memory and cultural analysis.
Lecture 17 — Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Description | origem, tradição, sabor, textura, apresentação |
| Mitigation | Não é ruim, mas… / Deixa a desejar / Talvez fosse melhor |
| Surprise | Que sabor! / Não esperava! / Impressionante! |
| Perífrases | acabar por, voltar a, passar a, ir a |
| Connectors | além disso, sobretudo, principalmente, em particular |
| Regional | mandioca/aipim/macaxeira, abacaxi/ananás |
| Identity | comida de vó, nordestina em SP |
Next lecture: Presente histórico, tipos de argumento e reforço retórico — retórica avançada.
Comer em SP é cruzar o Brasil inteiro — hoje você aprendeu a falar disso com crítica fina e educada.