Warm-up (5 min)
Quick chain from Lecture 15 (Block 3 review).
- Relative clause: Procuro um apartamento que tenha varanda e que fique perto do metrô.
- Perception verb: Não parece que o projeto vá sair no prazo.
- Condition: Só aceito se o contrato incluir o condomínio.
- In Lecture 15 you integrated orações relativas, verbos de percepção, and pretérito perfeito do subjuntivo. Today we shift from what and if to how — descrever ações e movimentos with precision.
- Think of the last time you watched a jogo no Allianz Parque or got stuck in trânsito na Marginal — how would you describe what you saw?
Part 1 — Comunicação: descrever ações e movimentos (Communication)
Describing how someone did something
| Portuguese | English |
|---|---|
| Ele entrou correndo no estádio. | He ran into the stadium. |
| Ela saiu chorando do teatro. | She left the theater crying. |
| O jogador caiu rolando no gramado. | The player fell rolling on the pitch. |
| A multidão foi saindo aos poucos. | The crowd gradually left. |
| O ator entrou falando alto. | The actor came in speaking loudly. |
| Ela respondeu sorrindo. | She answered smiling. |
| Ficaram olhando sem dizer nada. | They stood there looking without saying anything. |
| O metrô chegou lotado, empurrando todo mundo. | The metro arrived packed, pushing everyone. |
Describing situations and states
| Portuguese | English |
|---|---|
| Ficou bravo quando viu a conta. | He got angry when he saw the bill. |
| A gente ficou parado no trânsito uma hora. | We were stuck in traffic for an hour. |
| O jogo ficou emocionante no segundo tempo. | The match got exciting in the second half. |
| Ela ficou pronta em dez minutos. | She was ready in ten minutes. |
| O palco ficou escuro de repente. | The stage went dark suddenly. |
| Pôs a mão na cabeça e suspirou. | He put his hand on his head and sighed. |
| Pôs o celular na mesa e se levantou. | She put her phone on the table and got up. |
Intention vs accident
| Portuguese | English |
|---|---|
| Fez de propósito. | He did it on purpose. |
| Fez sem querer. | He did it unintentionally. |
| Foi de caso pensado. | It was deliberate / planned. |
| Acabou falando mais do que devia. | He ended up saying more than he should. |
| Sem querer, derrubei o copo. | I accidentally knocked over the glass. |
| De propósito ou sem querer? | On purpose or by accident? |
Giving detailed instructions (review + expand)
| Portuguese | English |
|---|---|
| Vire à direita e siga reto por duas quadras. | Turn right and go straight for two blocks. |
| Entre pela porta lateral, passando pelo corredor. | Enter through the side door, going through the corridor. |
| Fique de pé, olhando pro público, sem mexer no microfone. | Stand up, facing the audience, without touching the mic. |
| Comece devagar, acelerando no refrão. | Start slowly, speeding up at the chorus. |
| Posicione-se atrás da linha, pronto pra correr. | Position yourself behind the line, ready to run. |
Part 2 — Gramática: gerúndios, advérbios e adjetivos de ação (Grammar)
Gerúndio de modo (how the action happens)
The gerund after the main verb describes how the action was performed — like English -ing adverbial phrases.
| Pattern | Example |
|---|---|
| verbo + gerúndio | Saiu correndo. / Entrou sorrindo. |
| ir/vir + gerúndio (progressive movement) | Foi saindo aos poucos. / Veio andando devagar. |
| ficar + gerúndio | Ficou olhando a tela. / Ficaram esperando na fila. |
| acabar + gerúndio | Acabou dizendo besteira. |
More examples in context:
- O Palmeiras entrou apertando a marcação desde o início.
- A plateia saiu aplaudindo de pé.
- O ônibus foi enchendo a cada parada na Radial Leste.
- Ela respondeu evitando o olhar.
Estar + gerúndio (ongoing action — review)
| Example | English |
|---|---|
| Está chovendo forte na Marginal. | It’s raining hard on the Marginal. |
| O narrador está descrevendo o lance agora. | The commentator is describing the play now. |
| A gente está esperando o metrô há dez minutos. | We’ve been waiting for the metro for ten minutes. |
Contrast:
- Está chovendo = it’s raining (now).
- Saiu correndo = he left by running (manner, completed action).
Advérbios de modo
| Advérbio | Example |
|---|---|
| rapidamente | O atacante correu rapidamente pro gol. |
| devagar | O elenco entrou devagar no palco. |
| de repente | De repente, a luz apagou. |
| aos poucos | A torcida foi aos poucos ficando em silêncio. |
| em silêncio | Ele saiu em silêncio da reunião. |
| de olhos fechados | Ela dançou de olhos fechados. |
| sem pensar | Reagiu sem pensar e se arrependeu. |
Verbos pronominais (reflexive verbs — review and expand)
| Verb | Example |
|---|---|
| se levantar | O jogador se levantou e voltou pro jogo. |
| se virar | Ela se virou pro público e curvou. |
| se afastar | O zagueiro se afastou da área. |
| se aproximar | A multidão se aproximou do palco. |
| se preparar | A equipe se preparou antes do apito. |
| se machucar | Ele se machucou no primeiro tempo. |
| se emocionar | Me emocionei com a cena final. |
| se distrair | Me distraí e perdi a parada. |
Pronoun placement (spoken PT-BR): Before conjugated verb — Ele se levantou, Me emocionei. After infinitive/gerund in casual speech — Vou me levantar, Ficou se olhando.
Colocação do adjetivo (adjective placement)
In Brazilian Portuguese, most adjectives follow the noun, but some common ones precede it — and both orders are possible with a nuance shift.
| After noun (descriptive) | Before noun (subjective/emphasis) |
|---|---|
| um homem alto | um grande homem (remarkable man) |
| uma peça longa | uma linda peça (beautiful play) |
| um jogo difícil | um verdadeiro espetáculo |
| uma rua movimentada | uma velha tradição |
Fixed before noun: bom, mau, grande, pequeno, primeiro, último, novo, velho, jovem, lindo, feio, verdadeiro, antigo.
| Both possible | Nuance |
|---|---|
| homem pobre / pobre homem | poor (financial) / pitiful / unfortunate |
| mulher grande / grande mulher | tall/big / great woman |
| casa velha / velha casa | old house / long-known house |
Adjetivos com prefixos
| Prefix | Meaning | Examples |
|---|---|---|
| des- | lack of / undo | desorganizado, desmotivado, desconfortável |
| in-/im- | not | incompreensível, impossível, imprevisível |
| anti- | against | antiético, antiesportivo, antipático |
| re- | again | reorganizado, reformulado |
In context:
- O árbitro tomou uma decisão antiética — a torcida vaiou gritando.
- A coreografia ficou incompreensível sem o contexto da peça.
- O trânsito estava imprevisível depois do jogo no Allianz.
Verbos pôr e ficar
| Verb | Use | Example |
|---|---|---|
| pôr (por) | put / place | Pôs a bola na marca do pênalti. |
| ficar + adj | become / get | Ficou nervoso antes do show. |
| ficar + gerúndio | stay (doing) | Ficou observando o movimento da plateia. |
| ficar + place | be located | O teatro fica na região da Consolação. |
Common mistakes
| ❌ Avoid | ✅ Use |
|---|---|
| Saiu correndo rápido. (redundant if using advérbio poorly) | Saiu correndo / Saiu rapidamente. |
| Ficou a bravo. (European pattern) | Ficou bravo. |
| Me emocionei muito muito. | Me emocionei demais. |
| Um alto homem (rare in BP) | Um homem alto. |
| Entrou correndo rápido sem parar correndo. | Entrou correndo e não parou. |
Part 3 — Vocabulário (Vocabulary)
Teatro e performance
| Portuguese | English |
|---|---|
| o palco / as cortinas | stage / curtains |
| a plateia / a arquibancada | audience / stands |
| o elenco / o protagonista | cast / lead actor |
| ensaiar / ensaio geral | to rehearse / dress rehearsal |
| a cena / o ato | scene / act |
| entrar em cena | to come on stage |
| sair de cena | to exit the stage |
| improvisar | to improvise |
| a coreografia | choreography |
| o espetáculo | show / performance |
| ovacionar / aplaudir de pé | to give ovation / standing ovation |
| o intervalo | intermission |
Esporte e futebol
| Portuguese | English |
|---|---|
| o lance / o gol | play / goal |
| chutar / cabecear / driblar | to shoot / header / dribble |
| o atacante / o zagueiro / o goleiro | forward / defender / goalkeeper |
| a marcação / o impedimento | marking / offside |
| o cartão amarelo / vermelho | yellow / red card |
| o pênalti / a falta | penalty / foul |
| a torcida / a arquibancada | fans / stands |
| o apito / o segundo tempo | whistle / second half |
| empatar / virar o jogo | to tie / to turn the game around |
| comemorar / comemoração | to celebrate / celebration |
| se machucar / contusão | to get injured / bruise |
| o gramado / o estádio | pitch / stadium |
Dança e movimento
| Portuguese | English |
|---|---|
| girar / rodar / pular | to spin / turn / jump |
| esticar / flexionar | to stretch / bend |
| sincronizar | to synchronize |
| o passo / a sequência | step / sequence |
| ritmo / compasso | rhythm / beat |
| fluir / deslizar | to flow / glide |
| equilibrar-se | to balance oneself |
| ensaiar sozinho | to practice alone |
Trânsito e multidões em SP
| Portuguese | English |
|---|---|
| engarrafamento / congestionamento | traffic jam |
| a Marginal Pinheiros / Tietê | major SP highways |
| lotado / abarrotado | packed / crowded |
| empurrar / ser empurrado | to push / to be pushed |
| a catraca / a plataforma | turnstile / platform |
| horário de pico | rush hour |
| desviar / mudar de faixa | to swerve / change lanes |
| buzinar | to honk |
| a multidão se dispersou | the crowd dispersed |
Part 4 — Diálogos (Dialogues)
Dialogue 1 — Relato de jogo no Allianz Parque (Palmeiras x rival)
Alex, você foi no jogo ontem?
Alex, did you go to the match yesterday?
Fui! Cheguei cedo — entrei no estádio **correndo** porque a fila tava enorme.
I did! I arrived early — I ran into the stadium because the line was huge.
Como tava a torcida?
How were the fans?
**Lotada**. A galera entrou **gritando** o hino. No primeiro tempo, o Palmeiras jogou **apertando** a marcação.
**Packed**. The crowd came in **shouting** the anthem. In the first half, Palmeiras played **pressing** hard.
E o gol?
And the goal?
No segundo tempo, o atacante **se aproximou** da área, ** driblou** dois zagueiros e chutou **forte**. O goleiro **se jogou**, mas **não pegou**.
In the second half, the forward **approached** the box, **dribbled** two defenders and shot **hard**. The keeper **dived**, but **didn't get it**.
A torcida pirou?
Did the crowd go crazy?
**De repente**, o estádio **explodiu**. Todo mundo **se levantou**, **aplaudindo de pé**. Foi um **verdadeiro** espetáculo.
**Suddenly**, the stadium **exploded**. Everyone **stood up**, **clapping** standing. It was a **real** spectacle.
E a saída?
And leaving?
**Imprevisível**. Saí **andando** devagar — trânsito parado na Marginal. Muita gente **foi saindo aos poucos**, **comemorando** nos ônibus.
**Unpredictable**. I left **walking** slowly — traffic stopped on the Marginal. Many people **gradually left**, **celebrating** on the buses.
Valeu a pena?
Was it worth it?
**Demais**. Me **emocionei** — **sem querer**, até **gritei** no metrô depois!
**Totally**. I got **emotional** — I even **shouted** on the metro afterward **without meaning to**!
Key phrases:
- Entrou correndo / saiu aplaudindo = manner gerund
- De repente / aos poucos = time/manner adverbs
- Se levantou / se aproximou = reflexive narration
Dialogue 2 — Cena de peça no Teatro Frei Caneca
Alex, você viu aquela peça de drama na Consolação?
Alex, did you see that drama play in Consolação?
Vi! A cena final me marcou.
I did! The final scene stuck with me.
Conta — como foi?
Tell me — how was it?
O palco **ficou escuro**. **De repente**, a protagonista **entrou em cena**, **andando devagar**, **olhando pro chão**.
The stage **went dark**. **Suddenly**, the lead **came on stage**, **walking slowly**, **looking at the floor**.
E o diálogo?
And the dialogue?
Ela falou **em silêncio quase** — a plateia **ficou prestando atenção**, **sem piscar**. Aí o antagonista **se aproximou** por trás.
She spoke **almost in silence** — the audience **kept watching**, **without blinking**. Then the antagonist **approached** from behind.
Nossa.
Wow.
Ele **pôs a mão** no ombro dela. Ela **se virou**, **chorando**, e soltou a fala mais **antiga** da peça — sobre **velhas** promessas.
He **put his hand** on her shoulder. She **turned around**, **crying**, and delivered the most **ancient** line in the play — about **old** promises.
Emocionante.
Moving.
A plateia **ficou em silêncio** uns três segundos. Depois **explodiu**, **aplaudindo de pé**. Eu **me emocionei** — **acabei lacrimejando**.
The audience **went silent** for three seconds. Then **exploded**, **standing ovation**. I **got emotional** — I **ended up tearing up**.
Parece **incompreensível** quem não viu — precisa do contexto.
It seems **incomprehensible** if you didn't see it — you need the context.
Exato. No intervalo, todo mundo **ficou comentando**, **falando baixinho**. Saí **sorrindo** — raro um espetáculo tão **bem** construído.
Exactly. At intermission, everyone **kept commenting**, **speaking softly**. I left **smiling** — rare to see such a **well**-built show.
Key phrases:
- Ficou escuro / ficou em silêncio = state change with ficar
- Entrou em cena / saiu de cena = theater verbs
- Acabei lacrimejando = unintended result
Dialogue 3 — Trânsito e metrô pós-show (SP rush hour)
Como você chegou em casa depois do show?
How did you get home after the show?
**Péssimo**. Peguei metrô na Consolação — **lotado**. Entrei **empurrado**, **segurando** a mochila.
**Awful**. I took the metro at Consolação — **packed**. I got in **pushed along**, **holding** my backpack.
Horário de pico…
Rush hour…
Na estação seguinte, uma galera **desceu correndo**. Eu **fiquei parado** — **sem querer**, **pisotei** o pé de um cara.
At the next station, a bunch of people **got off running**. I **stood still** — **accidentally**, I **stepped on** a guy's foot.
E aí?
And then?
Ele **se virou**, **bravo**, mas viu que foi **sem querer** e **afastou-se**. **Aos poucos**, o vagão **foi esvaziando**.
He **turned around**, **angry**, but saw it was **unintentional** and **moved away**. **Gradually**, the car **emptied out**.
E de carro seria pior?
Would driving be worse?
**Impossível**. A Marginal tava **parada**. Meu amigo **ficou duas horas** no trânsito, **buzinando**, **desesperado**. Eu prefiro **ficar esperando** sentado no metrô.
**Impossible**. The Marginal was **at a standstill**. My friend **spent two hours** in traffic, **honking**, **desperate**. I'd rather **stay waiting** seated on the metro.
Part 5 — Frases modelo (Model sentences)
O jogador entrou ________ (gerúndio) e chutou ________ (advérbio).
A plateia saiu ________ (gerúndio), ________ (advérbio).
De repente, o palco ficou ________ (adjetivo).
Ele se ________ (verbo pronominal) e ________ (verbo + gerúndio).
Sem querer, acabei ________ (gerúndio).
Foi de propósito ou ________?
Pôs ________ na ________ e se levantou.
O trânsito ficou ________ (adjetivo com prefixo) depois do jogo.
Example (complete):
O jogador entrou driblando e chutou forte.
A plateia saiu aplaudindo, aos poucos.
De repente, o palco ficou escuro.
Ele se virou e saiu correndo.
Sem querer, acabei gritando no metrô.
Foi de propósito ou sem querer?
Pôs a mão no ombro dela e se levantou.
O trânsito ficou imprevisível depois do jogo.
Part 6 — Prática (Practice exercises)
1. Exercise A — Gerúndio ou advérbio? Complete
1. Ela saiu ________ (correr) pro ponto de ônibus.
2. O narrador falou ________ (devagar).
3. A torcida entrou ________ (gritar) o hino.
4. ________, a luz do palco apagou.
5. Ficaram ________ (esperar) na fila uma hora.
1-correndo, 2-devagar, 3-gritando, 4-De repente, 5-esperando
2. Exercise B — Reflexive verbs: conjugate and complete
1. O atacante ________ (se machucar) no primeiro tempo.
2. Nós ________ (se emocionar) com a cena final.
3. Ela ________ (se virar) pro público e curvou.
4. Vocês ________ (se preparar) antes do jogo?
5. A multidão ________ (se aproximar) do palco.
1-se machucou, 2-nos emocionamos, 3-se virou, 4-se prepararam, 5-se aproximou
3. Exercise C — Adjective placement: before or after?
Choose natural BP order:
1. (grande / homem) → ?
2. (linda / peça) → ?
3. (antiga / tradição) → ?
4. (incompreensível / decisão) → ?
5. (velha / casa) → ?
1. um homem grande (tall) / um grande homem (remarkable)
2. uma linda peça
3. uma antiga tradição
4. uma decisão incompreensível
5. uma casa velha (old building) / uma velha casa (long-known)
4. Exercise D — Prefix adjectives: match
1. antiético | a. sem organização
2. desorganizado | b. contra fair play
3. imprevisível | c. impossível de prever
4. desmotivado | d. sem motivação
1-b, 2-a, 3-c, 4-d
5. Exercise E — De propósito, sem querer, de caso pensado
Rewrite:
1. Ele quebrou o copo. (not intentional) → ?
2. Ela cancelou o encontro. (planned) → ?
3. Você fez isso de propósito? → (already OK)
4. Acabei falando demais. → (already OK — unintended)
1. Ele quebrou o copo sem querer.
2. Ela cancelou o encontro de caso pensado.
6. Exercise F — Describe the scene (written, 5 sentences)
Prompt: Describe leaving Allianz Parque after a Palmeiras win. Use: one gerund of manner, one reflexive verb, one adverb, ficar + adjective.
A torcida saiu comemorando e cantando. De repente, o metrô ficou lotado. Me empurrei pra entrar e me segurei no corrimão. O trânsito ficou imprevisível na Marginal. Sem querer, pisei no pé de alguém.
Part 6b — Pronúncia (Pronunciation notes — PT-BR, São Paulo)
Gerúndio stress and rhythm
Gerunds always stress the -ndo ending — link to the previous verb:
| Example | Rhythm |
|---|---|
| Saiu CORrendo | saiu-cor-RENDO ↘ |
| Entrou SORrrindo | en-trou-sor-RINdo ↘ |
| Foi SAINdo aos poucos | foi-SAIN-do ↘ |
Advérbios de modo — intonation
- De repente ↗ — signals surprise; slight rise before the event clause
- Aos poucos ↘ — gradual, falling tone
- Rapidamente — stress on -MEN-te: ra-pi-da-MEN-te
Reflexive pronouns in fast speech
In SP casual speech:
- Se levantou → [si leˈvɐ̃.tu]
- Me emocionei → [mi e.mo.si.o.ˈnej] — pronoun before verb, always
Drill: De repente o jogador se levantou, saiu correndo rapidamente, e a torcida ficou em silêncio.
Part 7 — Atividades orais (Speaking practice)
Activity 1 — Narração de lance (10 min)
Watch or recall a football play. Describe it in 8 sentences using gerunds, reflexives, and adverbs. Partner checks for: entrou correndo, se aproximou, de repente.
Activity 2 — Cena de filme (10 min)
Person A: Describes a movie scene without naming it.
Person B: Guesses and asks 3 detail questions (Ele saiu chorando?).
Activity 3 — Trânsito paulistano (8 min)
Describe your worst SP commute using ficar, ir + gerúndio, prefixed adjectives (impossível, imprevisível, desesperado).
Activity 4 — Adjective placement debate (5 min)
Discuss: um grande homem vs um homem grande — when does meaning change? Give 3 examples from theater/sports.
Part 8 — Nota cultural esporte, teatro e movimento em SP
Homework
Written
- Write 12 sentences describing a sports event OR theater performance: 4 with gerund of manner, 3 with reflexive verbs, 3 with adverbs, 2 with de propósito/sem querer.
- Adjective placement: Write 6 pairs showing both orders when possible (casa velha / velha casa) with English gloss of nuance.
- Transform: Rewrite 5 neutral sentences with prefixed adjectives (desorganizado, antiético, imprevisível, etc.).
- Paragraph (120 words): Describe rush hour on Linha 4-Amarela after a show. Include ficar, ir + gerúndio, and one reflexive verb.
Oral
- Record yourself (2 minutes) narrating a football play or dance scene. Use at least 3 gerunds, 2 reflexives, 2 adverbs.
- Describe to a partner how someone entered a room (Entrou…) — partner draws or guesses the mood.
- Real life: Narrate something you saw on the street today using sem querer or de repósito.
Optional challenge
Write a crônica (150 words) titled Saindo do Allianz — vivid description from final whistle to getting home. Submit to your study group for feedback.
Lecture 16 — Summary cheat sheet
| Topic | Key forms |
|---|---|
| Manner | verbo + gerúndio: Saiu correndo / Entrou sorrindo |
| Movement | ir/vir + gerúndio: Foi saindo aos poucos |
| State | ficar + adj: Ficou bravo / lotado |
| Reflexive | se levantar, se virar, se aproximar, se emocionar |
| Adverbs | de repente, aos poucos, rapidamente, em silêncio |
| Intention | de propósito / sem querer / de caso pensado |
| Prefix adj | des-, in-/im-, anti- |
| SP context | Allianz, Marginal, metrô lotado, Teatro Frei Caneca |
Next lecture: Finalidade e intencionalidade — para + infinitivo vs para que + subjuntivo, projetos de TIC e mediação de conflitos.
Descreva o movimento — sua narrativa em português vai ganhar vida!